フロラン・パニーの「Ma liberté de penser」(言論の自由)です。独特な弦楽器の音とたくさんの人がリズミカルに荷物運びをしている映像がとても特徴的で、コミカルな印象が強く出てます弦楽器のテンポが良いのでどことなく間の抜けたところもあって見ていて楽しいし、だんだんとテンションが上がってくる気がします。(綾子)
1 Quitte à tout prendre prenez mes gosses et la télé, 2 Ma brosse à dent mon revolver la voiture ça c’est déjà fait, 3 Avec les interdits bancaires prenez ma femme, le canapé, 4 Le micro onde, le frigidaire, 5 Et même jusqu’à ma vie privée 6 De toute façon à découvert, 7 Je peux bien vendre mon âme au Diable, 8 Avec lui on peut s’arranger, 9 Puisque ici tout est négociable, mais vous n’aurez pas, 10 Ma liberté de penser.
11 Prenez mon lit, les disques d’or, ma bonne humeur, 12 Les petites cuillères, tout ce qu’à vos yeux a de la valeur, 13 Et dont je n’ai plus rien à faire, quitte à tout prendre n’oubliez pas, 14 Le shit planqué sous l’étagère, 15 Tout ce qui est beau et compte pour moi, 16 J’ préfère que ça parte à l’Abbé Pierre, 17 J’ peux donner mon corps à la science, 18 S’il y a quelque chose à prélever, 19 Et que ça vous donne bonne conscience, mais vous n’aurez pas, 20 Ma liberté de penser.
21 Ma liberté de penser.
22 J’ peux vider mes poches sur la table, 23 Ça fait longtemps qu’elles sont trouées, 24 Baisser mon froc j’en suis capable, mais vous n’aurez pas, 25 Ma liberté de penser.
26 Quitte à tout prendre et tout solder, 27 Pour que vos petites affaires s’arrangent, 28 J’ prends juste mon pyjama rayé, 29 Et je vous fais cadeaux des oranges, 30 Vous pouvez même bien tout garder, 31 J’emporterai rien en enfer, 32 Quitte à tout prendre j’ préfère y’ aller, 33 Si le paradis vous est offert, 34 Je peux bien vendre mon âme au diable, 35 Avec lui on peut s’arranger, 36 Puisque ici tout est négociable, mais vous n’aurez pas, 37 Non vous n’aurez pas, 38 Ma liberté de penser. 39 Ma liberté de penser.
Mickey 3D(ミケ・トロワデ)の「Tu dis mais ne sais pas」です。曲もどことなく胡散臭い雰囲気を醸し出していて、出てくる3人のアウトローもそれに便乗してすごく悪い雰囲気をだしてます。 が、逆にそれがとてもカッコいいです。このクリップを最後までみるととても気が抜けます。 胡散臭いけど良い人…みたいなギャップがあると思います。(綾子)
1 Tu dis mais ne sais pas, qu’on n’est pas là pour ça 2 Que toutes les larmes de la terre, non, ne coulent pas pour toi 3 La vie est un mystère, la mort un courant d’air 4 Oh je t’en prie ne parle pas, j’ai bien trop peur de prendre froid.
5 Tu dis mais ne sais pas 6 Tu cries mais ne sais pas
7 A côté de chez moi, certains font des affaires 8 Y en a plein des comme toi, moi, je n’en ai que faire 9 Je sais que rien ne sert, de courir à travers 10 Que même avant des petits pas, ça pour sûr on avancera
11 Tu dis mais ne sais pas 12 Tu cries mais ne sais pas
13 Welcome to the Universe, where everybody gets fun!
14 Tu dis mais ne sais pas, qu’on n’est pas là pour ça 15 Que toutes les larmes de la terre, non, ne coulent pas pour toi 16 La vie est un mystère, la mort un courant d’air 17 Oh je t’en prie ne parle pas, j’ai bien trop peur de prendre froid.
18 Tu dis mais ne sais pas 19 Tu cries mais ne sais pas
1 J’ai un grain, un cactus florentin 2 Un cheval et des envies d’aventure 3 J’ai un belvédère et tout de tralala lala 4 Mais qu’en ferais-je si toi tu n’en veux pas
5 En attendant dedans mon bloc 6 Patiemment, je répertorie, je note 7 Le temps passé à mon trésor amasser 8 Qu’en faire dès lors que toi tu n’en veux pas
9 J’ai du chien, un oeil et des fusains 10 Un joli timbre, une exquise nature 11 Et puis tel Ibère, de l’ordre, en veux-tu en voila 12 Mais qu’en ferais-je si toi tu n’en veux pas
13 En attendant dedans mon bloc 14 Patiemment, je répertorie, je note 15 Le temps passé à mon trésor amasser 16 Qu’en faire dès lors que toi tu n’en veux pas
17 Le temps passé à mon trésor amasser 18 Qu’en faire dès lors que toi tu n’en veux pas 19 Tout jeter à la mer ou me couper un doigt
20 Jeter à la mer ou me couper un doigt (2x)
21 Le temps passé à mon trésor amasser 22 Qu’en faire dès lors que toi tu n’en veux pas
1 Tout s’annonçait si différent 2 Tout nous semblait un peu plus grand 3 On aurait dû se réveiller 4 Sur le même oreiller 5 Sans jamais se lasser
6 Mais quand vient l’ennui 7 Blanc il s’installe 8 Tu tombes de ton piédestal 9 Et nos caresses et nos jolies habitudes 10 Perdent soudain de l’altitude
11 Si tu me suis 12 Je te fuis 13 Tu me fuis 14 Je te suis 15 C’est ma vie 16 Et je l’envoie en l’air 17 Tant qu’il est temps 18 Qu’il est temps 19 Tant qu’il est encore temps 20 De changer 21 Voilà je change d’air 22 Si tu me fuis 23 Je te suis 24 Tu me suis 25 Je te fuis 26 C’est ma vie 27 Et je la veux en l’air 28 Notre amour n’a pas passé l’hiver
29 J’en ai rêvé de te revoir 30 J’en ai connu des coucous d’un soir 31 Qui aurait cru qu’à vivre à deux 32 On allait dev’nir vieux 33 Avant l’heure avant eux 34 Mais un soir en prenant l’escalier 35 J’ai vu l’amour sur le palier 36 Et son sourire 37 Son vieux pull ses habitudes 38 Ont pris soudain de l’altitude
39 Si tu me suis 40 Je te fuis 41 Tu me fuis 42 Je te suis 43 C’est ma vie 44 Et je l’envoie en l’air 45 Tant qu’il est temps 46 Qu’il est temps 47 Tant qu’il est encore temps 48 De changer 49 Voilà je change d’air 50 Si tu me fuis 51 Je te suis 52 Tu me suis 53 Je te fuis 54 C’est ma vie 55 Et je la veux en l’air 56 Mon amour passerons-nous l’hiver ?
57 Si tu me suis 58 Je te fuis 59 Tu me fuis 60 Je te suis 61 C’est ma vie 62 Et je la veux en l’air 63 Mon amour passerons-nous l’hiver ?
ディアンヌ・テルの「Si j’étais un homme」です。 この曲を選んだ理由は、題名に惹かれたからです。直訳すると、「もし男ならば」…そんなことを考えながら聞くこの曲は結構リアルに考えてしまって笑えた。また、PVの衣装やバックがずっと緑いろであるのが気になった。(眞子)
70年代からフランス語圏歌手として活躍しているディアンヌ・テル。自ら作詞作曲する女性歌手として実力を認められ、1981年ケベックで大ヒットしました。1982年に「Si j’étais un homme」がフランスでもヒットしたため、翌年から活動の場をパリに移し、ボリス・ベルグマンやフランソワーズ・アルディなどに曲を提供したり、ミュージカルなどにも出演するなどしています。(みなみ)
1 Moi, si j’étais un homme je serais capitaine 2 D’un bateau vert et blanc 3 D’une élégance rare et plus fort que l’ébène 4 Pour les trop mauvais temps
5 Je t’emmènerais en voyage 6 Voir les plus beaux pays du monde 7 Nous ferions l’amour sur la plage 8 En savourant chaque seconde 9 Où mon corps engourdi s’enflamme 10 Jusqu’à s’endormir dans tes bras 11 Mais je suis femme et quand on est femme 12 Ces choses là ne se font pas
13 Je t’offrirais de beaux bijoux 14 Des fleurs pour ton appartement 15 Des parfums à vous rendre fou 16 Et, juste à côté de Milan 17 Dans une ville qu’on appelle Bergame 18 J’te f’rais construire une villa 19 Mais je suis femme et quand on est femme 20 On n’achète pas ces choses-là
21 Il faut dire que les temps ont changé 22 De nos jours c’est chacun pour soi 23 Ces histoires d’amour démodées 24 N’arrivent qu’au cinéma 25 On devient économe 26 C’est dommage, moi j’aurais bien aimé 27 Un peu plus d’humour et de tendresse 28 Si les hommes n’étaient pas si pressés 29 De prendre maîtresse 30 Si j’étais un homme
31 Je t’appellerais tous les jours 32 Rien que pour entendre ta voix 33 Je t’appellerais “mon amour” 34 Insisterais pour qu’on se voie 35 Et t’inventerais un programme 36 À l’allure d’un soir de gala 37 Mais je suis femme et quand on est femme 38 Ces choses-là ne se font pas
39 Il faut dire que les temps ont changé 40 De nos jours, c’est chacun pour soi 41 Ces histoires d’amour démodées 42 N’arrivent qu’au cinéma 43 On devient économe 44 C’est dommage, moi j’aurais bien aimé 45 Un peu plus d’humour et de tendresse 46 Si les hommes n’étaient pas si pressés 47 De prendre maîtresse 48 Ah ! si j’étais un homme 49 Je serais romantique