Sur cette terr', ma seul' joie, mon seul bonheur C'est mon homme. J'ai donné tout c'que j'ai, mon amour et tout mon cœur À mon homme Et même la nuit, Quand je rêve, c'est de lui, De mon homme. Ce n'est pas qu'il est beau, qu'il est riche ni costaud Mais je l'aime, c'est idiot, I'm'fout des coups I'm'prend mes sous, Je suis à bout Mais malgré tout Que voulez-vous
Je l'ai tell'ment dans la peau Qu'j'en d'viens marteau, Dès qu'il s'approch' c'est fini Je suis à lui Quand ses yeux sur moi se posent Ça me rend tout' chose Je l'ai tell'ment dans la peau Qu'au moindre mot I'm'f'rait faire n'importe quoi J'tuerais, ma foi J'sens qu'il me rendrait infâme Mais je n'suis qu'un' femme Et, j'l'ai tell'ment dans la peau ...
Pour le quitter c'est fou ce que m'ont offert D'autres hommes. Entre nous, voyez-vous ils ne valent pas très cher Tous les hommes La femm' à vrai dir' N'est faite que pour souffrir Par les hommes. Dans les bals, j'ai couru, afin d'l'oublier j'ai bu Rien à faire, j'ai pas pu Quand i'm'dit : "Viens" J'suis comme un chien Y a pas moyen C'est comme un lien Qui me retient.
Je l'ai tell'ment dans la peau Qu'j'en suis dingo. Que cell' qui n'a pas aussi Connu ceci Ose venir la première Me j'ter la pierre. En avoir un dans la peau C'est l'pir' des maux Mais c'est connaître l'amour Sous son vrai jour Et j'dis qu'il faut qu'on pardonne Quand un' femme se donne À l'homm' qu'elle a dans la peau ...
mon homme
私の彼氏
sur cette terre
この世
seul
唯一の
la joie
喜び
le bonheur
幸せ
j'ai donné
与えた
tout ce que j'ai
持っているすべて
mon amour
私の愛
mon coeur
私の心
même
〜でも , 〜でさえ
la nuit
夜
quand
〜するとき
je rêve
夢を見る
c'est de lui
彼のこと (彼の夢を見る)
ミスタンゲットの本名は、Jeanne Bourgeois といい、1873 年にパリ郊外のアンギャン・レ・バン Enghien-Les-Bains で生まれ、1956 年逝去した。デビューは、1885 年トリアノン・コンセールへの出演だった。以後、特に1897 年から1907 年頃まで精力的に喜劇歌手として様々な役をこなす。1909 年、マックス・デアリー (Max Dearly) はムーラン・ルージュでの上演のためにアパッシュダンス La valse chaloupée を生み出すパートナーとしてミスタンゲットが選ばれた。さらにモーリス・シュヴァリエ (Maurice Chevalier) と、パリのミュージックホールのフォリ・ベルジェール (Les Folies-Bergères) で1911 年に La valse renversante (仰天ワルツ) を上演、以来モーリス・シュヴァリエとは 10 年間にわたる恋仲となる。更に1920 年代には、Paris qui danse, Paris qui jazz そして En douce、Ça, c'est Paris など数々のオペレッタ劇を成功させた。この20 年代というのは、日本では映画俳優として有名なジャン・ギャバン (Jean Gabin) など多くの男優、女優がミスタンゲット同様にレビューやオペレッタ劇で名を成していた時代で、その中でも彼女はパリ中のレビューの女王と呼ばれるほどに有名になっていった。ミスタンゲットがレビューの女王としての伝説を残した理由のひとつは、現在ではステージショーの定番ともいえる大きなヘッドドレス (頭の装飾品) を身につけたのは彼女が始まりだったこと。また1919 年当時にして、すでに 500 000 フランの保険金をかけたというほどの美脚の持ち主だったことが挙げられる。彼女の当時のライバルは、かの米国出身ジャズ歌手のジョゼフィン・ベッカー (Joséphine Baker) だった。本曲 Mon homme は、フォリ・ベルジェール上演用のレビュー作品を書いていたアルベール・ウィルメッツ (Albert Willemetz) が作詞し、1920 年に発表された。以後、アメリカまで及ぶ大ヒットとなり、英語バージョン My Man はファニー・ブライス (Fanny Brice) が歌うなど、以後有名なポップスやジャズ歌手により歌われた。★ 本サイトではアルレッティ (Arletty) によって1930 年に歌われたヴァージョンも聴くことができます。