すべての曲のリスト 歌手順 P
| Michel PAGLIARO |
ミッシェル・パグリアロ |
J'entends frapper |
|
| " |
" |
Les bombes |
|
| " |
" |
Ti-bidon |
|
| Florent PAGNY |
フロラン・パニー |
Abracadabra |
アブラカダブラ |
| " |
" |
Chanter |
|
| " |
" |
Comme de l'eau |
|
| " |
" |
D'un amour, l'autre |
|
| " |
" |
Dors |
|
| " |
" |
Est-ce que tu me suis ? |
|
| " |
" |
Là où je t'emmènerai |
|
| " |
" |
Merci |
|
| " |
" |
N'importe quoi |
|
| " |
" |
Qu'est-ce qu'on a fait ? |
|
| " |
" |
Savoir aimer |
|
| " |
" |
Si tu veux m'essayer |
|
| " |
" |
Tue-moi |
|
| Gérard PALAPRAT |
ジェラール・パラプラ |
Fais-moi un signe |
|
| " |
" |
Pour la fin du monde |
|
| Vanessa PARADIS |
ヴァネッサ・パラディ |
Bliss |
|
| " |
" |
Chet Baker |
|
| " |
" |
Commando |
|
| " |
" |
Dans mon café |
|
| " |
" |
Dès que j'te vois |
|
| " |
" |
Divine idylle |
|
| " |
" |
Firmaman |
|
| " |
" |
Jackadi |
|
| " |
" |
Joe le taxi |
|
| " |
" |
L'air du temps |
|
| " |
" |
L'eau et le vin |
|
| " |
" |
L'incendie |
|
| " |
" |
La bataille |
|
| " |
" |
La mélodie |
|
| " |
" |
Les acrobates |
|
| " |
" |
Les piles |
|
| " |
" |
Les revenants |
|
| " |
" |
Marylin et John |
マリリン&ジョン |
| " |
" |
Maxou |
|
| " |
" |
Pourtant |
|
| " |
" |
Que fait la vie ? |
|
| " |
" |
St Germain |
|
| PARIS COMBO |
パリ・コンボ |
Señor |
|
| " |
" |
Terrien d'eau douce |
|
| Thierry PASTOR |
ティエリ・パストゥール |
Le coup de folie |
|
| PATACHOU |
パタシュー |
Un gamin de Paris |
パリの悪戯っ子 |
| Guesch PATTI |
ゲッシュ・パティ |
Étienne |
|
| Sabine PATUREL |
サビーヌ・パテゥレル |
Les bêtises |
とんでもないこと |
| Pierre PERRET |
ピエール・ペレ |
La corrida |
闘牛 |
| " |
" |
Les coups de foudre |
|
| " |
" |
Pépé la jactance |
おしゃべりじいさん |
| Marc PERRONE |
マルク・ペロンヌ |
Ma môme |
小さな愛 |
| Paul PERSONNE |
ポール・ペルソンヌ |
J'prends l'bon côté |
|
| Victoria PETROSILLO |
ヴィクトリア・ペトロジッロ |
Le héros d'un autre |
|
| Nicolas PEYRAC |
ニコラ・ペイラック |
Et mon père |
そして親父は |
| Claudia PHILLIPS |
クロディア・フィリプス |
Donne-moi du feu |
火、ちょうだい |
| Édith PIAF |
エディット・ピアフ |
A l'enseigne de la fille sans coeur |
情なし娘の店に |
| " |
" |
Adieu mon coeur |
|
| " |
" |
Avec ce soleil |
|
| " |
" |
Bal dans ma rue |
|
| " |
" |
Bravo pour le clown |
道化師万才 |
| " |
" |
Browning |
|
| " |
" |
C'est à hambourg |
ハンブルグにて |
| " |
" |
C'est d'la faute à tes yeux |
あなたの瞳のせい |
| " |
" |
C'est merveilleux |
すてきね |
| " |
" |
C'est peut-être ça |
多分そうでしょう |
| " |
" |
C'est toi le plus fort |
あなたにはかなわない |
| " |
" |
C'est un monsieur très distingué |
|
| " |
" |
C'était un jour de fête |
|
| " |
" |
C'était une histoire d'amour |
ある恋の物語 |
| " |
" |
Ça gueule ça, madame |
大騒ぎですよ、マダム |
| " |
" |
Céline |
セリーヌ |
| " |
" |
Celui qui ne savait pas pleurer |
|
| " |
" |
Coup de grisou |
|
| " |
" |
Cri du coeur |
心の叫び |
| " |
" |
Dans ma rue |
|
| " |
" |
Dans un bouge du vieux port |
|
| " |
" |
De l'autre côté de la rue |
|
| " |
" |
Eden blues |
エデン・ブルース |
| " |
" |
Elle fréquentait la rue Pigalle |
|
| " |
" |
Embrasse-moi |
抱きしめて |
| " |
" |
Entre Saint-Ouen et Clignancourt |
|
| " |
" |
Escale |
|
| " |
" |
Exodus |
栄光への脱出 |
| " |
" |
Fais-moi valser... |
|
| " |
" |
Heureuse |
しあわせ |
| " |
" |
Hymne à l'amour |
愛の讃歌 |
| " |
" |
Il fait bon t'aimer |
あなたを愛するのは素晴らしい |
| " |
" |
Il n'est pas distingué |
|
| " |
" |
Il y avait |
若者がいた |
| " |
" |
J'ai dansé avec l'amour |
|
| " |
" |
J'm'en fous pas mal |
|
| " |
" |
J'suis mordue |
人がなんと言おうとも |
| " |
" |
Je hais les dimanches |
日曜日はきらい |
| " |
" |
Je n'en connais pas la fin |
|
| " |
" |
Je t'ai dans la peau |
あなたに首ったけ |
| " |
" |
Jezebel |
ジェザベル |
| " |
" |
Johnny, tu n'es pas un ange |
ジョニー、お前は天使じゃない |
| " |
" |
L'accordéoniste |
アコーディオン弾き |
| " |
" |
L'effet que tu me fais |
|
| " |
" |
L'étranger |
異国人 |
| " |
" |
L'homme à la moto |
オートバイの男 |
| " |
" |
L'homme au piano |
|
| " |
" |
L'orgue des amoureux |
|
| " |
" |
La fête continue |
祭りは続く |
| " |
" |
La goualante du pauvre Jean |
かわいそうなジャン |
| " |
" |
La java de Cézigue |
あいつのジャヴァ |
| " |
" |
La Julie jolie |
|
| " |
" |
La petite boutique |
|
| " |
" |
La valse de l'amour |
|
| " |
" |
La vie en rose |
バラ色の人生 |
| " |
" |
La vie en rose (en anglais) |
|
| " |
" |
Le brun et le blond |
|
| " |
" |
Le chant du pirate |
海賊の唄 |
| " |
" |
Le chasseur de l'hôtel |
|
| " |
" |
Le chevalier de Paris |
パリの騎士 |
| " |
" |
Le contrebandier |
|
| " |
" |
Le disque usé |
すり切れたレコード |
| " |
" |
Le fanion de la légion |
外人部隊の旗 |
| " |
" |
Le grand voyage du pauvre nègre |
|
| " |
" |
Le petit homme |
小さな男 |
| " |
" |
Le petit monsieur triste |
|
| " |
" |
Le prisonnier de la tour |
古塔の囚人 |
| " |
" |
Le roi a fait battre tambour |
|
| " |
" |
Le vagabond |
|
| " |
" |
Légende |
|
| " |
" |
Les amants d'un jour |
いつかの二人 |
| " |
" |
Les amants de Paris |
パリの恋人たち |
| " |
" |
Les croix |
十字架 |
| " |
" |
Les deux copains |
|
| " |
" |
Les deux rengaines |
|
| " |
" |
Les gars qui marchaient |
|
| " |
" |
Les marins, ça fait des voyages |
|
| " |
" |
Les mômes de la cloche |
宿のない女たち |
| " |
" |
Les trois cloches |
谷間に三つの鐘が鳴る |
| " |
" |
Mariage |
|
| " |
" |
Marie la Française |
|
| " |
" |
Mea culpa |
メア・キュルパ |
| " |
" |
Milord |
|
| " |
" |
Mon amant de la coloniale |
|
| " |
" |
Mon apéro |
|
| " |
" |
Mon légionnaire |
我が外人部隊 |
| " |
" |
Mon manège à moi |
私の回転木馬 |
| " |
" |
Monsieur Saint-Pierre |
|
| " |
" |
N'y vas pas, Manuel |
|
| " |
" |
Ne m'écris pas |
|
| " |
" |
Non, je ne regrette rien |
水に流して |
| " |
" |
Notre-Dame de Paris |
|
| " |
" |
On danse sur ma chanson |
|
| " |
" |
Padam... Padam... |
パダン・パダン |
| " |
" |
Paris-Méditerranée |
|
| " |
" |
Pleure pas |
|
| " |
" |
Plus bleu que tes yeux |
あなたの目よりも青く |
| " |
" |
Pour moi toute seule |
|
| " |
" |
Qu'as-tu fait, John ? |
|
| " |
" |
Regarde-moi toujours comme ça |
|
| " |
" |
Reste |
|
| " |
" |
Sérénade du pavé |
|
| " |
" |
Si tu partais |
あなたが行ってしまったら |
| " |
" |
Simple comme bonjour |
|
| " |
" |
Soeur Anne |
|
| " |
" |
Sous le ciel de Paris |
パリの空の下 |
| " |
" |
Tout fout le camp |
|
| " |
" |
Tu es partout |
|
| " |
" |
Un coin tout bleu |
|
| " |
" |
Un grand amour qui s'achève |
|
| " |
" |
Un jeune homme chantait |
|
| " |
" |
Va danser |
|
| " |
" |
Y'a pas de printemps |
|
| " |
" |
Y avait du soleil |
|
| Julie PIETRI |
ジュリー・ピエトリ |
Eve lève-toi |
|
| PILLS et TABET |
ピルス・エ・タベ |
Couchés dans le foin |
干し草の上で |
| PLASTIC BERTRAND |
プラスチック・ベルトラン |
Ça plane pour moi |
|
| Michel POLNAREFF |
ミッシェル・ポルナレフ |
Allô Georgina |
ギリシャにいるジョルジナへ |
| " |
" |
Âme câline |
バラ色の心 |
| " |
" |
Ballade pour toi |
恋人に捧ぐバラード |
| " |
" |
Ballade pour un puceau |
青春に捧ぐバラード |
| " |
" |
Ça n'arrive qu'aux autres |
哀しみの終るとき |
| " |
" |
Chère Véronique |
僕のベロニック |
| " |
" |
Complainte à Michaël |
ミカエルへの哀歌 |
| " |
" |
Dans la rue |
通りで |
| " |
" |
Gloria |
忘れじのグローリア |
| " |
" |
Goodbye Marylou |
グッバイ・マリルー |
| " |
" |
Histoire de coeur |
初めての愛 |
| " |
" |
Holidays |
愛の休日 |
| " |
" |
J'ai du chagrin, Marie |
悲しきマリー |
| " |
" |
Je suis un homme |
僕は男なんだよ |
| " |
" |
Je t'aime |
ジェ・テーム |
| " |
" |
Jour après jour |
恋は人生の想い出 |
| " |
" |
L'amour avec toi |
君との愛がすべて |
| " |
" |
L'oiseau de nuit |
夜の鳥と一緒に |
| " |
" |
La mouche |
つけぼくろ |
| " |
" |
La poupée qui fait non |
ノンノン人形 |
| " |
" |
Le bal des Laze |
ラース家の舞踏会 |
| " |
" |
Lettre à France |
哀しみのエトランゼ |
| " |
" |
LNA HO |
エル・エヌ・アー・アシュ・オー |
| " |
" |
Love me, please, love me |
愛の願い |
| " |
" |
Mes regrets |
|
| " |
" |
Oh ! Louis |
|
| " |
" |
On ira tous au paradis |
天国への道 |
| " |
" |
Pipelette |
門番の娘 |
| " |
" |
Qui a tué grand-maman ? |
愛のコレクション |
| " |
" |
Ring a ding |
リンガディン |
| " |
" |
Sous quelle étoile suis-je né ? |
人生は星の流れ |
| " |
" |
Tous les bateaux, tous les oiseaux |
渚の想い出 |
| " |
" |
Tout, tout pour ma chérie |
シェリーに口づけ |
| " |
" |
Y a qu'un cheveu |
|
| Les PORTE-MENTAUX |
レ・ポルト=マントー |
Elsa Fraulein |
|
| Albert PRÉJEAN |
アルベール・プレジャン |
Comme de bien entendu |
|
| " |
" |
Sous les toits de Paris |
パリの屋根の下 |
| PRINCESS ERIKA |
プリンセス・エリカ |
Calomnie |
カロムニー |
| PROTOTYPES |
プロトタイプス |
Je ne te connais pas |
ジュ・ヌ・トゥ・コネ・パ |