frenchpops.net トップページへ

バルバラ BARBARA – Dis, quand reviendras-tu ? (1963)

ピアノのメロディーと彼女の歌声がとてもマッチしていて聴いていて飽きない曲だと思った。
真っ黒な背景に彼女だけ、とてもシンプルなのになんだか惹きつけられるものがあった。
彼女のアイメイクが印象的で目力が強く、視線が向けられるとそらせなかった。
当時のファンの人たちは、彼女の歌声や視線に他の人にはない魅力を感じていたのかもしれないと思う。(茜)

 

1964年に発表した同名のアルバムに収録されました。歌詞に歌われているのは、別れた恋人に戻って来ることを期待する女性の気持ちです。シャンソンフランセーズらしいシンプルなメロディーのしっとりとした恋の歌です。バルバラのこの曲は、のちにジャン=ルイ・オベール、ニルダ・フェルナンデス、ベナバール、そしてティエリ・アミエルなどがカバーしています。
 

FRENCHPOPS.NETのデータベース:
バルバラの他の曲(歌詞、試聴)

アマゾンでバルバラのCD紹介 

 
バルバラ
「いつ帰ってくるの」の歌詞 (1963)

 1   Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
 2   Voilà combien de temps que tu es reparti,
 3   Tu m’as dit cette fois, c’est le dernier voyage,
 4   Pour nos cœurs déchirés, c’est le dernier naufrage,
 5   Au printemps, tu verras, je serai de retour,
 6   Le printemps, c’est joli pour se parler d’amour,
 7   Nous irons voir ensemble les jardins refleuris,
 8   Et déambulerons dans les rues de Paris.

 9   Dis, quand reviendras-tu ?
10   Dis, au moins le sais-tu ?
11   Que tout le temps qui passe,
12   Ne se rattrape guère,
13   Que tout le temps perdu,
14   Ne se rattrape plus.

15   Le printemps s’est enfui depuis longtemps déjà,
16   Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois,
17   A voir Paris si beau dans cette fin d’automne,
18   Soudain je m’alanguis, je rêve, je frissonne,
19   Je tangue, je chavire, et comme la rengaine,
20   Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne,
21   Ton image me hante, je te parle tout bas,
22   Et j’ai le mal d’amour, et j’ai le mal de toi.

23   Dis, quand reviendras-tu ?
24   Dis, au moins le sais-tu ?
25   Que tout le temps qui passe,
26   Ne se rattrape guère,
27   Que tout le temps perdu,
28   Ne se rattrape plus.

29   J’ai beau t’aimer encore, j’ai beau t’aimer toujours,
30   J’ai beau n’aimer que toi, j’ai beau t’aimer d’amour,
31   Si tu ne comprends pas qu’il te faut revenir,
32   Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs,
33   Je reprendrai ma route, le monde m’émerveille,
34   J’irai me réchauffer à un autre soleil,
35   Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin,
36   Je n’ai pas la vertu des femmes de marins.

37   Dis, mais quand reviendras-tu ?
38   Dis, au moins le sais-tu ?
39   Que tout le temps qui passe,
40   Ne se rattrape guère,
41   Que tout le temps perdu,
42   Ne se rattrape plus.
43   Ne se rattrape, ne se rattrape, ne se rattrape plus…

Comments are closed.