‘友美09’ カテゴリーのアーカイブ

Michel POLNAREFF  ミッシェル・ポルナレフ

2009年1月8日 木曜日

 

「シェリーに口づけ」の歌詞の一部:

Tout, tout pour ma chérie, ma chérie (4回)
Toi, viens avec moi
Et pends toi à mon bras
Je me sens si seul
Sans ta voix, sans ton corps
Quand tu n’es pas là
Oh oui, viens!
Viens près de moi
Je ne connais rien de toi
Ni ton nom, ni l’âge que tu as
Et pourtant tu ne regretteras pas
Car je donne
Tout, tout pour ma chérie, ma chérie (4回)
Je suis sur un piédestal de cristal
Et j’ai peur un jour de tomber
Sans avoir personne à mes côtés
Mais si tu viens
Viens avec moi
Je sais qu’il y aura
Quelqu’un qui marchera près de moi
Qui mettra fin à mon désarroi
(…)

 
 
この曲は誰でも1回は聞いたことがあるのではないでしょうか。
日本でも大ヒットし、CMやドラマなどで使われていました。
1度聴くとついつい口ずさんでしまうテンポの良い明るい曲です。
POLNAREFFの父は、エディット.ピアフやイヴ.モンタンにも曲を書いていたロシア出身の音楽家だったそうです。
このビデオクリップに本人の画像は出ていませんが、DJ OZMAに似ています(笑) (友美)
 
 


Yves MONTAND イヴ・モンタン

2008年12月22日 月曜日

 

「枯葉」の歌詞の一部:

Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n’ai pas oublié…
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l’oubli.
Tu vois, je n’ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
C’est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m’aimais et je t’aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s’aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
(…)

 
 
これはYves MONTANDの『枯葉』(Les Feuilles Mortes )という曲です。
『枯葉』は様々なアーティストがカヴァーしていますが、マルセル・カルネ監督の「夜の門」で当時新人歌手であったYves MONTANDが劇中で歌ったヴァージョンがオリジナルです。
私は歌に入る前の序奏の部分が特に好きで、Yves MONTANDのたっぷりと間を置いた静かな語りが歌詞の切ない雰囲気をとてもよく出していると思います。
このビデオは彼がオリンピア劇場で開いたリサイタルでの映像ですが、個人的には新人当時よりも声に渋みが増していて好みです! (梨里子)
 
 


ヴィター VITAA – Ma sœur

2008年12月20日 土曜日

 

Ma soeur の歌詞の一部:

Tu vois t’étais la seule,
La seule en qui j’avais vraiment confiance,
Celle de qui jamais j’aurais cru douter,
Overdose de conscience,
Pourtant t’étais devenue ma sœur de cœur,
Personne n’aurait dû nous séparer,
Destinée ou malchance
Tu vois j’ai beau chercher les raisons
Mais ce que tu m’as fait j’ai pas cautionné,
Maintenant j’ai plus confiance,
Même si ça fait deux ans que ça c’est passé
Même les détails j’ai pas oublié,
Pourquoi ça fait si mal, d’avoir été trahie par ma seule amie
La seule à qui j’ai confié ma vie,
comme si c’était normal,
T’as cru que comme ça j’allais tourner la page,
Mais c’est pas fini j’ai toujours la rage,
Trompée par mon cœur, trahie par ma sœur,
La seule en qui j’avais foi, confiance,
Est celle qui m’a menti,
(…)

 
 
今フランスで大人気の女性R&Bシンガー、VITAA姫のファーストアルバムからの1曲です。
この曲はちょっとクラシックっぽくもあって、大人っぽい彼女の魅力をさらに引き出しています。
演奏も素晴らしくて、彼女のきれいな歌声ととても合っています。
(友美)
 
 


レ・フレール・ジャック Les FRÈRES JACQUES – Barbara

2008年12月10日 水曜日

 

「バルバラ」の歌詞の一部:

Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
Et tu marchais souriante
Épanouie ravie ruisselante
Sous la pluie
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest
Et je t’ai croisée rue de Siam
Tu souriais
Et moi je souriais de même
Rappelle-toi Barbara
Toi que je ne connaissais pas
Toi qui ne me connaissais pas
Rappelle-toi
Rappelle-toi quand même ce jour-là
N’oublie pas
Un homme sous un porche s’abritait
Et il a crié ton nom
Barbara
Et tu as couru vers lui sous la pluie
Ruisselante ravie épanouie
Et tu t’es jetée dans ses bras
Rappelle-toi cela Barbara
Et ne m’en veux pas si je te tutoie
Je dis tu à tous ceux que j’aime
Même si je ne les ai vus qu’une seule fois
Je dis tu à tous ceux qui s’aiment
Même si je ne les connais pas
(…)

 
 
Les Frères Jacques は男性4人からなるヴォーカルグループで、うち2人は実の兄弟だそうです。
映像ではハモリとコミカルなジャケットの演出になっていて、そのギャップが面白いです。
1940年代の古い曲で音質はまずまずですが、そのわりにはとてもきれいな声で歌詞もはっきりしていてレトロ感を味わえます♪ (友美)