‘由佳09’ カテゴリーのアーカイブ

ソルダ・ルイ SOLDAT LOUIS – C’est un pays

2008年11月23日 日曜日

C’est un pays の歌詞の一部:

C’est un pays, fallait qu’j't’en parle
Car j’l'ai dans l’coeur comme tu crois pas
Quand j’suis d’dans c’est pas normal
A croire que l’monde n’existe pas.
C’est pas fait pour les cons qui râlent
Après la pluie ou j’sais pas quoi
Moi j’l'aime mieux sous un ciel qui chiale
Balayé par un vent d’noroît.
Là-bas c’est la mer qui donne
Et qui reprend quand ça lui plaît
Et ce putain d’glas qui résonne
Quand elle a r’pris tout l’monde le sait.
Là-bas si c’est pas pour ta omme
On te le f’ra savoir vit’fait
Ils en ont vu passer des tonnes
De colons et voire même d’Anglais.
(…)

 
 
ロックグループ “Soldat Louis” らしい曲です。
この曲の内容はというと、”国” (un pays) についてですが、ここでの国とは、”Soldat Louis” の出身地、ブルターニュ(Bretagne)地方、ロリアン(Lorient)という漁港・軍港都市のことです。
“Breton” と呼ばれるブルターニュ人のアイデンティティを歌った曲です。
(由佳)
 
 


クロード・ヌガロ Claude NOUGARO – Ah, tu verras, tu verras

2008年11月19日 水曜日

 

「ア、チュヴェラ」の歌詞の一部:

Ah, tu verras, tu verras
Tout recommencera, tu verras, tu verras
L’amour c’est fait pour ça, tu verras, tu verras
Je ferai plus le con, j’apprendrai ma leçon
Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras
Tu l’auras, ta maison avec des tuiles bleues
Des croisées d’hortensias, des palmiers plein les cieux
Des hivers crépitants, près du chat angora
Et je m’endormirai, tu verras, tu verras
Le devoir accompli, couché tout contre toi
Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits
Tous les rêves du monde
Ah, tu verras, tu verras
Tout recommencera, tu verras, tu verras
La vie, c’est fait pour ça, tu verras, tu verras
Tu verras mon stylo emplumé de soleil
Neiger sur le papier l’archange du réveil
Je me réveillerai, tu verras, tu verras
Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!
Et j’irai réveiller le bonheur dans ses draps
Je crèv’rai son sommeil, tu verras, tu verras
Je crèv’rai le sommier, tu verras, tu verras
En t’inventant l’amour dans le cœur de mes bras
Jusqu’au matin du monde
(…)

 
 
すべては再び始まるだろう・・・というように全ての歌詞が未来形になっています。
屋外ステージで、気持ちよさそうに歌詞に意味を込めて歌っています。
音なしでクリップを見てみると、まるで彼が演技をしているかのようです。
(由佳)
 
 


カトリーヌ・ソヴァージュ Catherine SAUVAGE – Jolie Môme

2008年11月15日 土曜日

 

Jolie Mômeの歌詞の一部:

T’es tout’ nue
Sous ton pull
Y a la rue
Qu’est maboul’
Jolie môme
T’as ton cœur
A ton cou
Et l’bonheur
Pas en d’ssous
Jolie môme
T’as l’rimmel
Qui fout l’camp
C’est l’dégel
Des amants
Jolie môme
Ta prairie
Ça sent bon
Fais-en don
Aux amis
Jolie môme
T’es qu’un’ fleur
Du printemps
Qui s’fout d’l'heure
Et du temps
T’es qu’un’ rose
Eclatée
Que l’on pose
A côté
Jolie môme

 
 
煙草を手に持ち、”いかす女”について、Cathrine Sauvageが歌っています。
彼女が”いかす女”について歌っているからなのか、ショートカットだからなのか・・・仕草がボーイッシュに見えてきませんか? (由佳)
 
 


Serge GAINSBOURG セルジュ・ゲンズブール

2008年11月2日 日曜日

 

「手ぎれ」の歌詞の一部:

Je suis venu te dir’que je m’en vais
et tes larmes n’y pourront rien changer
comm’dit si bien Verlaine “au vent mauvais”
je suis venu te dir’que je m’en vais
tu t’souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu’a sonné l’heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d’te dir’que je m’en vais
oui je t’aimais, oui, mais- je suis venu te dir’que je m’en vais
tes sanglots longs n’y pourront rien changer
comm’dit si bien Verlaine “au vent mauvais”
je suis venu d’te dir’que je m’en vais
tu t’souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu’a sonné l’heure
des adieux à jamais
(…)

 
 
”君にさよならを言うために来たんだ”というニュアンスの題名、もちろん別れの歌です。
PVには当時の奥さん Jane Birkin や、彼女との娘 Charlotte とのツーショットも。
この歌の中に聞こえるすすり泣き、実はこれ病床に倒れた彼を見舞いにきた Jane Birkin のそれををこっそり録音し使っているのだとか。
そんなところが彼らしさなのでしょうか? (由佳)