<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>フレンチポップス１００年史 &#187; 真央09</title>
	<atom:link href="http://frenchpops.net/category/%e7%9c%9f%e5%a4%ae/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frenchpops.net</link>
	<description>歌詞と試聴をベースに、フランス音楽がわかる！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Jun 2010 08:29:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Charles TRENET, Anna KARINA, Emilie SIMON</title>
		<link>http://frenchpops.net/charles-trenet-anna-karina-emilie-simon/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/charles-trenet-anna-karina-emilie-simon/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 12:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[真央09]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/charles-trenet-anna-karina-emilie-simon/</guid>
		<description><![CDATA[真央さんによるゼミの感想とBEST3
　　
フランスの音楽というとＣＭなどで使われるような曲やカフェ音楽のイメージしかなく、　このゼミを受けるまでフランス人歌手の名前も、時代ごとに表れる音楽の特徴などほとんど知りませんで [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: center;">真央さんによるゼミの感想とBEST3</h3>
<p>　　
<p>フランスの音楽というとＣＭなどで使われるような曲やカフェ音楽のイメージしかなく、　このゼミを受けるまでフランス人歌手の名前も、時代ごとに表れる音楽の特徴などほとんど知りませんでした。<br />　最初は３０年代～２０００年代までの音楽を聴き分けることは難しかったですが、　録音技術や使用されている楽器、ジャンルに注目していくことで少しずつ年代を特定出来るようになり、　同時にフランス音楽の歴史を構成することが出来ました。<br />　また、歌手一人ひとりの音楽人生や歌詞から読み取れる社会的なエピソードなども聞けたのが嬉しかったし、　ビデオクリップやフランスの音楽番組などを見ることでさらに深く楽しめました。　今回このゼミのテーマでもある幅広くジャンルを問わず聴くということは、自分の好きな音楽の新たな発掘にもなりました！<br />　今や私のiTunesはフランスの音楽ばっかりです！！<br />　これからも多くのフレンチポップスに出会いたいです☆</p>
<p>　　　～　私のベスト３　～<br />　　　　　　１．Charles Trénet<br />　　　　　　２．Anna Karina<br />　　　　　　３．Emilie Simon</p>
<p>　　　Charles TRENET, La romance de Paris
<div align="center"><object width="425" height="344"><param name="movie" 　　　value="http://www.youtube.com/v/wYcY0tKkd5Y&#038;hl=fr&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/wYcY0tKkd5Y&#038;hl=fr&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></div>
<p>　 　</p>
<p>　　　Anna KARINA, Ma ligne de chance
<div align="center"><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/aD3rNd6p8S8&#038;hl=ja&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/aD3rNd6p8S8&#038;hl=ja&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></div>
<p>　　</p>
<p>　　　Emilie SIMON, Opium
<div align="center"><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/z0TEdrqTQos&#038;hl=fr&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/z0TEdrqTQos&#038;hl=fr&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></div>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/charles-trenet-anna-karina-emilie-simon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フランソワーズ・アルディ　Françoise HARDY &#8211; Le premier bonheur du jour</title>
		<link>http://frenchpops.net/francoise-hardy-%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/francoise-hardy-%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 14:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[OLD FILM]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[アイドル]]></category>
		<category><![CDATA[アコスティク]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/francoise-hardy-%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 「青春のブルース」の歌詞：

Le premier bonheur du jourC&#8217;est un ruban de soleilQui s&#8217;enroule sur ta ma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>「青春のブルース」</strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Le premier bonheur du jour<br />C&#8217;est un ruban de soleil<br />Qui s&#8217;enroule sur ta main<br />Et caresse mon épaule<br />C&#8217;est le souffle de la mer<br />Et la plage qui attend<br />C&#8217;est l&#8217;oiseau qui a chanté<br />Sur la branche du figuier<br />Le premier chagrin du jour<br />C&#8217;est la porte qui se ferme<br />La voiture qui s&#8217;en va<br />Le silence qui s&#8217;installe<br />Mais bien vite tu reviens<br />Et ma vie reprend son cours<br />Le dernier bonheur du jour<br />C&#8217;est la lampe qui s&#8217;éteint</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k4ebzixKngpxIyeN9K&#038;related=1&#038;canvas=medium"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k4ebzixKngpxIyeN9K&#038;related=1&#038;canvas=medium" type="application/x-shockwave-flash" width="336" height="280" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object><br />&nbsp;<br />Françoise Hardyがギターを弾いてる映像を見たことがない人は意外に多いかもしれません。<br />そもそも彼女が音楽活動を始めたのは、大学入試合格のお祝いに母親がプレゼントしてくれたギターがきっかけだったそうです。<br />この映像では分かりにくいですが、60年代のフッションやヘアメイクを見ることが出来ます。<br />そんなカリスマ的存在であるFrançoise Hardyの曲は様々な歌手がカバーしていて、 (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Françoise HARDY"  category="ミュージック"> フランソワーズ・アルディ</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/francoise-hardy-%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フランソワーズ・アルディ &amp; ジェーン・バーキン　Françoise HARDY et Jane BIRKIN &#8211; Comment te dire adieu</title>
		<link>http://frenchpops.net/francoise-hardy-et-jane-birkin-%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3-%e3%82%b8%e3%82%a7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%90/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/francoise-hardy-et-jane-birkin-%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3-%e3%82%b8%e3%82%a7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%90/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 12:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[TELEVISION]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/francoise-hardy-et-jane-birkin-%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3-%e3%82%b8%e3%82%a7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%90/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 「さよならを教えて」の歌詞の一部：

sous aucun prétexte,je ne veuxavoir de réflexes,malheureuxil faut que tu m&#8217; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>「さよならを教えて」</strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>sous aucun prétexte,<br />je ne veux<br />avoir de réflexes,<br />malheureux<br />il faut que tu m&#8217;expliques,<br />un peu mieux<br />comment te dire adieu<br />mon cœur de silex<br />vite prend feu<br />ton cœur de pyrex<br />résiste au feu<br />je suis bien perplexe,<br />je ne veux<br />me résoudre aux adieux<br />je sais bien qu&#8217;un ex amour n&#8217;a pas de chance, ou si peu<br />mais pour moi un explication voudrait mieux<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k1gAmDHo24iwnGHndH&#038;related=1&#038;canvas=medium"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k1gAmDHo24iwnGHndH&#038;related=1&#038;canvas=medium" type="application/x-shockwave-flash" width="336" height="280" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object><br />&nbsp;<br />日本でも大ヒットしたこの曲は、フランスの音楽・映画界の大スターであるセルジュ・ゲンズブールが作詞したものであり、映像は彼の妻であるイギリスの名女優ジェーン・バーキンとデュエットしてるもの♪豪華コンビの映像！！！バイクに寄りかかる２人のロックスタイルがかなりCool。<br /> (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Françoise HARDY"  category="ミュージック"> フランソワーズ・アルディ</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/francoise-hardy-et-jane-birkin-%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3-%e3%82%b8%e3%82%a7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%90/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フロラン・パニー　Florent PAGNY &#8211; Savoir aimer</title>
		<link>http://frenchpops.net/florent-pagny-%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%ad%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%91%e3%83%8b%e3%83%bc/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/florent-pagny-%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%ad%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%91%e3%83%8b%e3%83%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 12:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[2000-2009]]></category>
		<category><![CDATA[PV]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ロック]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/florent-pagny-%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%ad%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%91%e3%83%8b%e3%83%bc/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 Savoir aimer の歌詞の一部：

Savoir sourire,À une inconnue qui passe,N&#8217;en garder aucune trace,Sinon c [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Savoir aimer </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Savoir sourire,<br />À une inconnue qui passe,<br />N&#8217;en garder aucune trace,<br />Sinon celle du plaisir<br />Savoir aimer<br />Sans rien attendre en retour,<br />Ni égard, ni grand amour,<br />Pas même l&#8217;espoir d&#8217;être aimé,<br />Mais savoir donner,<br />Donner sans reprendre,<br />Ne rien faire qu&#8217;apprendre<br />Apprendre à aimer,<br />Aimer sans attendre,<br />Aimer à tout prendre,<br />Apprendre à sourire,<br />Rien que pour le geste,<br />Sans vouloir le reste<br />Et apprendre à Vivre<br />Et s&#8217;en aller.<br />Savoir attendre,<br />Goûter à ce plein bonheur<br />Qu&#8217;on vous donne comme par erreur,<br />Tant on ne l&#8217;attendait plus.<br />Se voir y croire<br />pour tromper la peur du vide<br />Ancrée comme autant de rides<br />Qui ternissent les miroirs<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/urh3zos090o&#038;hl=fr&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/urh3zos090o&#038;hl=fr&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />インパクト大！！Florent本人が全て歌詞を手話で表現している今まで見たことのない珍しいＰＶ！    ”愛を知ること”をテーマに愛のあり方についていろんな視点から考えさせられる歌詞になっていて、シンプルなんだけどメッセージ性が強い曲。<br />個人的にお気に入り。<br /> (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Florent PAGNY"  category="ミュージック"> フロラン・パニー</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/florent-pagny-%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%ad%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%91%e3%83%8b%e3%83%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Catherine DENEUVE (Danielle LICARI)　カトリーヌ・ドヌーヴ （ダニエル・リカーリ）</title>
		<link>http://frenchpops.net/catherine-deneuve-danielle-licari%e3%80%80%e3%82%ab%e3%83%88%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%8c%e3%83%bb%e3%83%89%e3%83%8c%e3%83%bc%e3%83%b4-%ef%bc%88%e3%83%80%e3%83%8b%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%aa/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/catherine-deneuve-danielle-licari%e3%80%80%e3%82%ab%e3%83%88%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%8c%e3%83%bb%e3%83%89%e3%83%8c%e3%83%bc%e3%83%b4-%ef%bc%88%e3%83%80%e3%83%8b%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%aa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 12:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[MOVIE]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[ミュージカル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/catherine-deneuve-danielle-licari%e3%80%80%e3%82%ab%e3%83%88%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%8c%e3%83%bb%e3%83%89%e3%83%8c%e3%83%bc%e3%83%b4-%ef%bc%88%e3%83%80%e3%83%8b%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%aa/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 Les parapluies de Cherbourg の歌詞の一部：

Geneviève:Mais jamais, je ne pourrai jamais vivre sans toi,Je n [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Les parapluies de Cherbourg </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Geneviève:<br />Mais jamais, je ne pourrai jamais vivre sans toi,<br />Je ne pourrai pas:<br />Ne pars pas, j&#8217;en mourrai<br />Je te cacherai et je te garderai,<br />Mais mon amour, ne me quitte pas!<br />Guy:<br />Tu sais bien que ce n&#8217;est pas possible<br />Geneviève:<br />Je ne te quitterai pas!<br />Guy:<br />Mon amour, il faudra pourtant que je parte.<br />Tu sauras que moi, je ne pense qu&#8217;à toi,<br />Mais je sais que toi, tu m&#8217;attendras.<br />Geneviève:<br />Deux ans! Deux ans de notre vie!<br />Guy:<br />Ne pleure pas, je t&#8217;en supplie!<br />Geneviève:<br />Deux ans, non je ne pourrai pas!<br />(&#8230;)<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fs%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dnb%255Fss%255F1%255F3%26field-keywords%3D%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25A7%25E3%2583%25AB%25E3%2583%2596%25E3%2583%25BC%25E3%2583%25AB%25E3%2581%25AE%25E9%259B%25A8%25E5%2582%2598%26url%3Dsearch-alias%253Daps%26sprefix%3D%25E3%2581%2597%25E3%2581%2587%25E3%2582%258B&#038;tag=frenchpops-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=7399" target="_blank">シェルブールの雨傘</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir??t=frenchpops-22&#038;l=ur2&#038;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KhQ2Mb_Xa7Y&#038;hl=ja&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/KhQ2Mb_Xa7Y&#038;hl=ja&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />１９６４年のフランスのミュージカル映画『シェルブールの雨傘』からの一曲で、カトリーヌ・ドヌーヴ（Cathrine Deneuve）が演じるジュヌヴィエーヴとニーノ・カステルヌオーヴォ（Nino Castelnuovo）が演じるギイの切ない別れのシーンです。<br />                 実はこのミュージカル、実際に役者たちが歌っているわけではなく、ジュヌヴィエーヴ担当はダニエル・リカーリ（Danielle Licari）、ギイ担当はジョゼ・バルテル（José Bartel）というふうに、別の方が歌っています！役者たちはその歌声に合わせて演技しているのですね～私は完全に騙されました！（笑） 今年はこの映画の製作４５周年にあたり、デジタル修正されて劇場に帰ってきます！        今月末から特別上映されます☆ (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Danielle Licari"  category="ミュージック"> </a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/catherine-deneuve-danielle-licari%e3%80%80%e3%82%ab%e3%83%88%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%8c%e3%83%bb%e3%83%89%e3%83%8c%e3%83%bc%e3%83%b4-%ef%bc%88%e3%83%80%e3%83%8b%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%aa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alain DELON &amp; DALIDA 　アラン・ドロン　＆　ダリダ</title>
		<link>http://frenchpops.net/alain-delon-dalida-%e3%80%80%e3%82%a2%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%89%e3%83%ad%e3%83%b3%e3%80%80%ef%bc%86%e3%80%80%e3%83%80%e3%83%aa%e3%83%80/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/alain-delon-dalida-%e3%80%80%e3%82%a2%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%89%e3%83%ad%e3%83%b3%e3%80%80%ef%bc%86%e3%80%80%e3%83%80%e3%83%aa%e3%83%80/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 11:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[MONTAGE]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/alain-delon-dalida-%e3%80%80%e3%82%a2%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%89%e3%83%ad%e3%83%b3%e3%80%80%ef%bc%86%e3%80%80%e3%83%80%e3%83%aa%e3%83%80/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 Paroles の歌詞の一部：

C&#8217;est étrange, je ne sais pas ce qui m&#8217;arrive ce soir, je te regarde co [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Paroles </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>C&#8217;est étrange, je ne sais pas ce qui m&#8217;arrive ce soir, je te regarde comme pour la première fois.<br />Encore des mots, toujours des mots, des mêmes mots&#8230;<br />Je ne sais plus comment te dire.<br />Rien que des mots,<br />Tu es cette belle histoire d&#8217;amour que je ne cesserais jamais de lire.<br />Des mots faciles, des mots fragiles, c&#8217;était trop beau&#8230;<br />Tu es d&#8217;hier et de demain,<br />Bien trop beau<br />de toujours, ma seule vérité.<br />Mais c&#8217;est fini, le temps des rêves, les souvenirs se fânent aussi , quand on les oublie.<br />Tu es comme le vent qui fait chanter le violon et emporte au loin le parfum des roses.<br />Caramel , bonbon et chocolat&#8230;<br />Par moment, je ne te comprend pas.<br />Mais c&#8217;est pas pour moi, mais tu peux bien les offrir à une autre, qui aime le vent et le parfum des roses.<br />Moi, les mots tendres, enrobés de douceur se posent sur ma bouche, mais jamais sur mon coeur.<br />Une parole encore&#8230;<br />Ecoute-moi, je t&#8217;en prie, je te jure&#8230;<br />Paroles, paroles, paroles,<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/eUHsIx4f8Yg&#038;hl=ja&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/eUHsIx4f8Yg&#038;hl=ja&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />美男Ａlain delon と美女Ｄalida のデュエット☆「甘い囁き」というタイトル通りアラン・ドロンの声がめっちゃあま～い！でもこの愛の囁きをはねつけて、男を受け入れない女・・・。<br />”パローレパローレ”と繰り返す女性の気持ちを考えながら聞くといいかと思います☆７０年代のヒット曲です。<br /> (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="DALIDA"  category="ミュージック"> ダリダ</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/alain-delon-dalida-%e3%80%80%e3%82%a2%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%bb%e3%83%89%e3%83%ad%e3%83%b3%e3%80%80%ef%bc%86%e3%80%80%e3%83%80%e3%83%aa%e3%83%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jacques HIGELIN ジャック・イジュラン</title>
		<link>http://frenchpops.net/jacques-higelin-%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%bb%e3%82%a4%e3%82%b8%e3%83%a5%e3%83%a9%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/jacques-higelin-%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%bb%e3%82%a4%e3%82%b8%e3%83%a5%e3%83%a9%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 12:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[PV]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[ロック]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/jacques-higelin-%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%bb%e3%82%a4%e3%82%b8%e3%83%a5%e3%83%a9%e3%83%b3/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 「シャンパン」の歌詞の一部：

La nuit promet d&#8217;être belleCar voici qu&#8217;au fond du cielApparaît la lune  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>「シャンパン」</strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>La nuit promet d&#8217;être belle<br />Car voici qu&#8217;au fond du ciel<br />Apparaît la lune rousse.<br />Saisi d&#8217;une sainte frousse,<br />Tout le commun des mortels<br />Croit voir le diable à ses trousses.<br />Valets volages et vulgaires, ouvrez mon sarcophage<br />Et vous, pages pervers, courrez au cimetière.<br />Prévenez de ma part mes amis nécrophages<br />Que ce soir, nous sommes attendus dans les marécages.<br />Voici mon message :<br />Cauchemars, fantômes et squelettes, laissez flotter vos idées noires<br />Près de la mare aux oubliettes, tenue du suaire obligatoire.<br />Lutins, lucioles, feux-follets, elfes, faunes et farfadets<br />Effraient mes grands carnassiers.<br />Une muse un peu dodue me dit d&#8217;un air entendu : &#8221; Vous auriez pu vous raser. &#8220;<br />Comme je lui fais remarquer deux-trois pendus attablés<br />Qui sont venus sans cravate,<br />Elle me lance un œil hagard et vomit sans crier gare quelques vipères écarlates.<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k6ZydaUh3oxaOm5mfZ&#038;related=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k6ZydaUh3oxaOm5mfZ&#038;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="336" height="280" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object><br />&nbsp;<br />ピアノを弾いたと思えば語り出し、ピアノに寝っ転がったと思えば踊り出し・・・仕舞にはシャンパン飲んでるし（笑）Higelinのエンターテイナー性が発揮されてます！！ (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Jacques HIGELIN"  category="ミュージック"> ジャック・イジュラン</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/jacques-higelin-%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%bb%e3%82%a4%e3%82%b8%e3%83%a5%e3%83%a9%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ブリジット・フォンテーヌ &amp; M　Brigitte FONTAINE et M &#8211; Y a des zazous</title>
		<link>http://frenchpops.net/brigitte-fontaine-et-m-%e3%83%96%e3%83%aa%e3%82%b8%e3%83%83%e3%83%88%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a9%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%bc%e3%83%8c-m/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/brigitte-fontaine-et-m-%e3%83%96%e3%83%aa%e3%82%b8%e3%83%83%e3%83%88%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a9%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%bc%e3%83%8c-m/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 09:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[2000-2009]]></category>
		<category><![CDATA[PV]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[ロック]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/brigitte-fontaine-et-m-%e3%83%96%e3%83%aa%e3%82%b8%e3%83%83%e3%83%88%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a9%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%bc%e3%83%8c-m/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


  の歌詞の一部：

Jusqu&#8217;ici sur terre un homme pouvait êtreBlanc ou noir, ou rouge, ou jaune et puis c [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong> </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Jusqu&#8217;ici sur terre un homme pouvait être<br />Blanc ou noir, ou rouge, ou jaune et puis c&#8217;est tout<br />Mais une autre race est en train d&#8217;apparaître<br />C&#8217;est les Zazous, c&#8217;est les Zazous<br />Un faux col qui monte jusqu&#8217;aux amygdales<br />Avec un veston qui descend jusqu&#8217;aux genoux<br />Les cheveux coupés jusqu&#8217;a l&#8217;épine dorsale<br />Voila l&#8217;Zazou, voila l&#8217;Zazou<br />Y a des Zazous dans mon quartier<br />Moi je l&#8217;suis déjà à moitié<br />Un de ces jours à votre tour<br />Vous serez tous Zazous comme eux<br />Car le Zazou c&#8217;est contagieux<br />Ça commence par un tremblement<br />Qui vous prend soudain brusquement<br />Et puis on pousse des hurlements Ah !<br />Wa da la di dou da di dou la wa wa !<br />Si vous rencontrez un jour sur votre passage<br />Un particulier coiffé d&#8217;un fromage mou<br />Tenant dans ses doigts un poisson dans une cage<br />C&#8217;est un Zazou, c&#8217;est un Zazou !<br />Si votre épicier vous dit : <br />J&#8217;ai du gruyère<br />Mais malheureusement il ne reste que les trous,<br />Ne supposez pas qu&#8217;il fuit de la cafetière :<br />Il est Zazou, il est Zazou !<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k3QXIB73YmRf7y82JA&#038;related=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k3QXIB73YmRf7y82JA&#038;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="336" height="280" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object><br />&nbsp;<br />曲調とグラフィックがマッチしていて、凄くアーティスティックな印象。<br />何と言ってもBrigitte Fontaineの髪型・・・衝撃的！！！音楽、ファッションなどを通して分かるように、かなり個性的な歌手。<br />今までにこのような歌手を見たことあるでしょうか！ (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Brigitte FONTAINE"  category="ミュージック"> ブリジット・フォンテーヌ</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/brigitte-fontaine-et-m-%e3%83%96%e3%83%aa%e3%82%b8%e3%83%83%e3%83%88%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a9%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%bc%e3%83%8c-m/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ムールージ　MOULOUDJI &#8211; Un jour, tu verras</title>
		<link>http://frenchpops.net/mouloudji-%e3%83%a0%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%82%b8-2/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/mouloudji-%e3%83%a0%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%82%b8-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 14:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1940-1949]]></category>
		<category><![CDATA[OLD FILM]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[シャンソン]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/mouloudji-%e3%83%a0%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%82%b8-2/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 Un jour, tu verras の歌詞の一部：

Un jour tu verrasOn se rencontreraQuelque part, n&#8217;importe oùGuidés [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Un jour, tu verras </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Un jour tu verras<br />On se rencontrera<br />Quelque part, n&#8217;importe où<br />Guidés par le hasard<br />Nous nous regarderons<br />Et nous nous sourirons<br />Et la main dans la main<br />Par les rues nous irons<br />Le temps passe si vite<br />Le soir cachera bien<br />Nos cœurs, ces deux voleurs<br />Qui gardent leur bonheur<br />Puis nous arriverons<br />Sur une place grise<br />Où les pavés seront doux<br />A nos âmes grises<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k3XHUHTRN3JpJccwiJ&#038;related=1&#038;canvas=medium"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k3XHUHTRN3JpJccwiJ&#038;related=1&#038;canvas=medium" type="application/x-shockwave-flash" width="336" height="280" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object><br />&nbsp;<br />終始固定カメラで、かなり古い映像ですね。<br />アコーディオンと伸びやかな声の重なりがきれい！いつか、どこかで、偶然、あなたと出会えたら・・・というような思いを歌っています。<br /> (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="MOULOUDJI"  category="ミュージック"> ムールージ</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/mouloudji-%e3%83%a0%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%82%b8-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フランソワーズ・アルディ　Françoise HARDY &#8211; Tous les garçons et les filles</title>
		<link>http://frenchpops.net/francoise-hardy%e3%80%80%e3%80%80%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/francoise-hardy%e3%80%80%e3%80%80%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 12:26:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[PV]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[アイドル]]></category>
		<category><![CDATA[イェイェ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/francoise-hardy%e3%80%80%e3%80%80%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 「男の子と女の子」の歌詞の一部：

Tous les garçons et les filles de mon âgese promènent dans la rue deux par deuxtou [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>「男の子と女の子」</strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Tous les garçons et les filles de mon âge<br />se promènent dans la rue deux par deux<br />tous les garçons et les filles de mon âge<br />savent bien ce que c&#8217;est d&#8217;être heureux<br />et les yeux dans les yeux et la main dans la main<br />ils s&#8217;en vont amoureux sans peur du lendemain<br />oui mais moi, je vais seule par les rues, l&#8217;âme en peine<br />oui mais moi, je vais seule, car personne ne m&#8217;aime<br />Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils<br />sans joies et pleins d&#8217;ennuis personne ne murmure &#8220;je t&#8217;aime&#8221;<br />à mon oreille<br />Tous les garçons et les filles de mon âge<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XHW5PDM-FA8&#038;hl=fr&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/XHW5PDM-FA8&#038;hl=fr&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />≪目と目、手と手を合わせて愛し合う道行くカップルたち。<br />なんて幸せそうなの！でも私は、一人。<br />だって誰も私のこと好きじゃないのよ・・・≫そんな切ない女心を歌うフランソワーズ・アルディのデビュー曲。<br />デートで賑わう遊園地を舞台に、高い乗り物からその様子を見下ろしています。<br />今の季節、クリスマスに予定のない人にとってはこの気持ち凄くよく分かりますね（泣） (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Françoise HARDY"  category="ミュージック"> フランソワーズ・アルディ</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/francoise-hardy%e3%80%80%e3%80%80%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
