frenchpops.net トップページへ

ジャック・ブレル Jacques BREL – La valse à mille temps (1959)

ジャック・ブレル は歌手、作詞作曲家、またその作詞の素晴らしさから詩人とも評された人物。英語圏においてもその詩は数多く翻訳され知られている。またフランス語圏では俳優および映画監督としても有名である。(Wikipedia:ジャック・ブレルより)
 「La valse à mille temps」(華麗なる千拍子)は 「ブレル風クレッセンド」とよばれた彼独特の歌い方と歌詞の展開がよくあらわれている曲。
 

しっとり情熱的に唱う歌が多いなか、この曲はすこし陽気なかんじで跳ねるようなうたいかたが好きです。中盤アコーディオンがはいってくるところからセットがくるくる回りだして、最後にたいこが入ってくるころにはどんどん速くなり調子にのって回しすぎたコーヒーカップに乗っているようです。

そんな中であまり表情を変えず、すこしドスの効いた声で巻き舌が特徴的なうたいかたが印象に残りました。(典子)
 

FRENCHPOPS.NETのデータベース:
ジャック・ブレルの他の曲(歌詞、試聴)

アマゾンでジャック・ブレルのCD紹介 

 
ジャック・ブレル
「華麗なる千拍子」の歌詞 (1959)

 1   Au premier temps de la valse
 2   Toute seule tu souris déjà
 3   Au premier temps de la valse
 4   Je suis seul, mais je t’aperçois
 5   Et Paris qui bat la mesure
 6   Paris qui mesure notre émoi
 7   Et Paris qui bat la mesure
 8   Me murmure murmure tout bas

 9   Une valse à trois temps
10   Qui s’offre encore le temps
11   Qui s’offre encore le temps
12   De s’offrir des détours
13   Du côté de l’amour
14   Comme c’est charmant
15   Une valse à quatre temps
16   C’est beaucoup moins dansant
17   C’est beaucoup moins dansant
18   Mais tout aussi charmant
19   Qu’une valse à trois temps
20   Une valse à quatre temps
21   Une valse à vingt ans
22   C’est beaucoup plus troublant
23   C’est beaucoup plus troublant
24   Mais beaucoup plus charmant
25   Qu’une valse à trois temps
26   Une valse à vingt ans
27   Une valse à cent temps
28   Une valse à cent ans
29   Une valse ça s’entend
30   A chaque carrefour
31   Dans Paris que l’amour
32   Rafraîchit au printemps
33   Une valse à mille temps
34   Une valse à mille temps
35   Une valse a mis l’temps
36   De patienter vingt ans
37   Pour que tu aies vingt ans
38   Et pour que j’aie vingt ans
39   Une valse à mille temps
40   Une valse à mille temps
41   Une valse à mille temps
42   Offre seule aux amants
43   Trois cent trente-trois fois l’temps
44   De bâtir un roman

45   Au deuxième temps de la valse
46   On est deux, tu es dans mes bras
47   Au deuxième temps de la valse
48   Nous comptons tous les deux : une deux trois
49   Et Paris qui bat la mesure
50   Paris qui mesure notre émoi
51   Et Paris qui bat la mesure
52   Nous fredonne, fredonne déjà

53   Une valse à trois temps
54   Qui s’offre encore le temps
55   Qui s’offre encore le temps
56   De s’offrir des détours
57   Du côté de l’amour
58   Comme c’est charmant
59   Une valse à quatre temps
60   C’est beaucoup moins dansant
61   C’est beaucoup moins dansant
62   Mais tout aussi charmant
63   Qu’une valse à trois temps
64   Une valse à quatre temps
65   Une valse à vingt ans
66   C’est beaucoup plus troublant
67   C’est beaucoup plus troublant
68   Mais beaucoup plus charmant
69   Qu’une valse à trois temps
70   Une valse à vingt ans
71   Une valse à cent temps
72   Une valse à cent ans
73   Une valse ça s’entend
74   A chaque carrefour
75   Dans Paris que l’amour
76   Rafraîchit au printemps
77   Une valse à mille temps
78   Une valse à mille temps
79   Une valse a mis l’temps
80   De patienter vingt ans
81   Pour que tu aies vingt ans
82   Et pour que j’aie vingt ans
83   Une valse à mille temps
84   Une valse à mille temps
85   Une valse à mille temps
86   Offre seule aux amants
87   Trois cent trente-trois fois l’temps
88   De bâtir un roman
89   Au troisième temps de la valse
90   Nous valsons enfin tous les trois

91   Au troisième temps de la valse
92   Il y a toi, y a l’amour et y a moi
>93   Et Paris qui bat la mesure
94   Paris qui mesure notre émoi
95   Et Paris qui bat la mesure
96   Laisse enfin éclater sa joie

97   Une valse à trois temps
98   Qui s’offre encore le temps
99   Qui s’offre encore le temps
100   De s’offrir des détours
101   Du côté de l’amour
102   Comme c’est charmant
103   Une valse à quatre temps
104   C’est beaucoup moins dansant
105   C’est beaucoup moins dansant
106   Mais tout aussi charmant
107   Qu’une valse à trois temps
108   Une valse à quatre temps
109   Une valse à vingt ans
110   C’est beaucoup plus troublant
111   C’est beaucoup plus troublant
112   Mais beaucoup plus charmant
113   Qu’une valse à trois temps
114   Une valse à vingt ans
115   Une valse à cent temps
116   Une valse à cent ans
117   Une valse ça s’entend
118   A chaque carrefour
119   Dans Paris que l’amour
120   Rafraîchit au printemps
121   Une valse à mille temps
122   Une valse à mille temps
123   Une valse a mis l’temps
124   De patienter vingt ans
125   Pour que tu aies vingt ans
126   Et pour que j’aie vingt ans
127   Une valse à mille temps
128   Une valse à mille temps
129   Une valse à mille temps
130   Offre seule aux amants
131   Trois cent trente-trois fois l’temps
132   De bâtir un roman

133   Lalala la lalala

ジョルジュ・ブラッサンス  Georges BRASSENS – La mauvaise réputation

1952年のアルバムに収録の曲。スペインの歌手 Paco Ibáñez によってスペイン語でもカバーされています。権力への批判であると同時に、社会の周辺に生きるものへの称賛を歌っています。
 

この曲は一定のテンポを繰り返すわかりやすい曲だと思いました。全体的に暗い雰囲気の曲ですが、ギターの伴奏のリズムが良いので不思議な曲調になっていると思います。落ち着いた曲で好みなのですが、あんまり長く聞いていると気分が沈んでくるかも。 (綾子)
 

FRENCHPOPS.NETのデータベース:
ジョルジュ・ブラッサンスの他の曲(歌詞、試聴)

アマゾンでジョルジュ・ブラッサンスのCD紹介 

 
ジョルジュ・ブラッサンス
「悪い噂」の歌詞 (1952)

 1   Au village, sans prétention,
 2   J’ai mauvaise réputation.
 3   Qu’je m’démène ou qu’je reste coi
 4   Je pass’ pour un je-ne-sais-quoi!
 5   Je ne fais pourtant de tort à personne
 6   En suivant mon chemin de petit bonhomme.
 7   Mais les brav’s gens n’aiment pas que
 8   L’on suive une autre route qu’eux,
 9   Non les brav’s gens n’aiment pas que
10   L’on suive une autre route qu’eux,
11   Tout le monde médit de moi,
12   Sauf les muets, ça va de soi.

13   Le jour du Quatorze Juillet
14   Je reste dans mon lit douillet.
15   La musique qui marche au pas,
16   Cela ne me regarde pas.
17   Je ne fais pourtant de tort à personne,
18   En n’écoutant pas le clairon qui sonne.
19   Mais les brav’s gens n’aiment pas que
20   L’on suive une autre route qu’eux,
21   Non les brav’s gens n’aiment pas que
22   L’on suive une autre route qu’eux,
23   Tout le monde me montre du doigt
24   Sauf les manchots, ça va de soi.

25   Quand j’croise un voleur malchanceux,
26   Poursuivi par un cul-terreux;
27   J’lance la patte et pourquoi le taire,
28   Le cul-terreux s’retrouv’ par terre
29   Je ne fais pourtant de tort à personne,
30   En laissant courir les voleurs de pommes.
31   Mais les brav’s gens n’aiment pas que
32   L’on suive une autre route qu’eux,
33   Non les brav’s gens n’aiment pas que
34   L’on suive une autre route qu’eux,
35   Tout le monde se rue sur moi,
36   Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.

37   Pas besoin d’être Jérémie,
38   Pour d’viner l’sort qui m’est promis,
39   S’ils trouv’nt une corde à leur goût,
40   Ils me la passeront au cou,
41   Je ne fais pourtant de tort à personne,
42   En suivant les ch’mins qui n’mènent pas à Rome,
43   Mais les brav’s gens n’aiment pas que
44   L’on suive une autre route qu’eux,
45   Non les brav’s gens n’aiment pas que
46   L’on suive une autre route qu’eux,
47   Tout l’mond’ viendra me voir pendu,
48   Sauf les aveugles, bien entendu.

ルイス・マリアノ  Luis MARIANO – Mexico (1951)

Luis Marianoはフランスオペレッタの歌手です。30年代から多数の喜劇映画に出演しています。本曲は1950年に劇場で上演され、1956年に映画化された「Le chanteur de Mexico」のタイトルソングとして歌ったもので、ルイス・マリアノの代表的な曲。
 

メキシコの楽しそうな雰囲気や期待がリズムとうた、ダンスでとても伝わってきます。

キレのあるダンスは内面から感情があふれでていて舞台をみているようです。途中ではいる鳴きごえのような発声が、声から鳴きごえになるときふたつ同時にでていてスゴいと思いました。

後ろのほとんど動かないおんなの人たちや飾ってある絵もとてもかわいらしく、気分を高揚させます。 船で旅行がたのしめる時代になったのかなと感じさせる一曲です。 (典子)
 

FRENCHPOPS.NETのデータベース:
ルイス・マリアノの他の曲(歌詞、試聴)

 
ルイス・マリアノ
「Mexico」の歌詞 (1951)

 1   On a chanté les Parisiennes
 2   Leur petit nez et leurs chapeaux
 3   On a chanté les Madrilènes
 4   Qui vont aux arènes
 5   Pour le toréro.
 6   On prétend que les Norvégiennes
 7   Filles du Nord, ont le sang chaud
 8   Et bien que les Américaines
 9   Soient les souveraines
10   Du Monde Nouveau
11   On oublie tout.
12   Sous le beau ciel de Mexico
13   On devient fou
14   Au son des rythmes tropicaux
15   Le seul désir qui vous entraîne
16   Dès qu’on a quitté le bateau
17   C’est de goûter une semaine
18   L’aventure mexicaine
19   Au soleil de Mexico

20   Mexico, Mexico
21   Sous ton soleil qui chante
22   Le temps paraît trop court
23   Pour goûter au bonheur de chaque jour
24   Mexico, Mexico
25   Tes femmes sont ardentes
26   Et tu seras toujours
27   Le Paradis des cœurs
28   Et de l’Amour.

29   Une aventure mexicaine
30   Sous le soleil de Mexico
31   Ça dure à peine une semaine
32   Mais quelle semaine
33   Et quel crescendo !
34   Le premier soir on se promène
35   On danse un tendre boléro
36   Puis le deuxième on se déchaîne
37   Plus rien ne vous freine
38   On part au galop
39   On oublie tout.
40   Sous le beau ciel de Mexico
41   On devient fou
42   Au son des rythmes tropicaux
43   Si vous avez un jour la veine
44   De pouvoir prendre le bateau
45   Allez goûter une semaine
46   A l’aventure mexicaine
47   Au soleil de Mexico

48   Mexico, Mexico
49   Sous ton soleil qui chante
50   Le temps paraît trop court
51   Pour goûter au bonheur de chaque jour
52   Mexico, Mexico
53   Tes femmes sont ardentes
54   Et tu seras toujours
55   Le Paradis des cœurs
56   Et de l’Amour.

57   Mexico Mexico Mexico Mexico

ギ・ベアール 河は呼んでいる Guy BÉART L’eau vive

フランソワ・ヴィリエ監督「河は呼んでいる」(1958年、ジャン・ジオノ原作)で音楽を担当、本曲が映画のタイトルソングでした。ギ・ベアールは、女優のエマニュエル・ベアールの父です。1994年数々の名曲を生み出した経歴を称えてアカデミー・フランセーズはギ・ベアールにシャンソンフランセーズ大賞(Grande médaille de la chanson française)を授与しました。
 

この曲は、ギターとオルゴールの音がすごく可愛いです。 全体的に静かでゆっくりで、3拍子のリズムが心地よいので 長い時間聞いていると癒されます。 (綾子)
 

FRENCHPOPS.NETのデータベース:
ギ・ベアールの他の曲(歌詞、試聴)

 
ギ・ベアール
「河は呼んでいる」の歌詞 (1958)

 1   Ma petite est comme l’eau
 2   Elle est comme l’eau vive
 3   Elle court comme un ruisseau
 4   Que les enfants poursuivent
 5   Courez, courez vite si vous le pouvez
 6   Jamais, jamais vous ne la rattraperez

 7   Lorsque chantent les pipeaux
 8   Lorsque danse l’eau vive
 9   Elle mène les troupeaux
10   Au pays des olives
11   Venez, venez, mes chevreaux, mes agnelets
12   Dans le laurier, le thym et le serpolet

13   Un jour que, sous les roseaux
14   Sommeillait mon eau vive
15   Vinrent les gars du hameau
16   Pour l’emmener captive
17   Fermez, fermez votre cage à double clé
18   Entre vos doigts, l’eau vive s’envolera

19   Comme les petits bateaux
20   Emportés par l’eau vive
21   Dans ses yeux les jouvenceaux
22   Voguent à la dérive
23   Voguez, voguez demain vous accosterez
24   L’eau vive n’est pas encore à marier

25   Pourtant un matin nouveau
26   À l’aube mon eau vive
27   Viendra battre son trousseau
28   Aux cailloux de la rive
29   Pleurez, pleurez, si je demeure esseulé
30   Le ruisselet, au large, s’en est allé

Matt POKORA, Charles TRENET, CORNEILLE

智子さんによるゼミの感想とBEST3

私は高校生の時からフランスの音楽に興味があって、今回このゼミを受けて、フランスのジャンルも年代も様々なたくさんの音楽を聴いたり知ることができて、とても満足しています!そして、ますますフランスやフランスの音楽が好きになりました☆私はこれまで、R&Bやラップ、歌ものの曲ばかり聴いていたけれどこのゼミに参加して、1950年代から1970年代の曲が特に気に入りました。ゼミでは毎回、1930年代から2000年代まで1曲ずつ、計8曲聴くことができたので、年代ごとの流行った音楽の特徴や、録音技術の進化などが分かってとても面白かったです☆これからも色々な音楽をたくさん聴いて、お気に入りがたくさん見つかればいいです♪ Sans musique, pas de vie!

Best1: Matt POKORA, Pas sans toi
この曲は高校生の時に初めて聴いて、それまで私の中でのフランスの音楽のイメージ=シャンソンだったのを、フランスにもこういう曲があるんだと気づかせてくれて、フランスの音楽が好きになるきっかけにもなった1曲です☆フランス版Justin Timberlakeと言ってもいいくらい日本人ウケしそうなルックスと曲と顔なのでお勧めです。Matt POKORAは2008年にM.POKORAとしてTimberlandがプロデュースした全曲英語歌詞のアルバムを出しています。

Best2: Charles TRÉNET, Douce France
この曲も歌手もゼミを受けて知ったのですが、聴いた途端頭から離れなくなったくらいお気に入りです☆この曲を載せた時にも同じことを書いたのですが、タイトルの「優しきフランス」とシャルル・トレネの優しい声、美しいストリングスに、ジャズ風味のホーンがとても絶妙なんです!!前回載せたシャルル・トレネ本人が歌っている動画が残念ながら見れなくなってしまったので、今回はフランスの写真がスライドショーのようになっている動画を載せます!フランスの写真を見ながらこの曲を聴いたら優雅な気分に浸れること間違いなしです。[2011年1月、サイト担当:フランスの写真がスライドショーのビデオも消されましたので代わりにシャルル・トレネの白黒スチール写真のみの映像をのせておきます。]

Best3: CORNEILLE, Ensemble
この曲もとても思い出深い曲で、アフリカに興味があってルワンダ共和国の紛争について調べていた時に、ルワンダ出身のアーティストであるCORNEILLEのことを知りました。CORNEILLE自身も紛争のときに目の前で家族を皆、虐殺によって失っています。そんな彼の歌声は甘い中にも強さが感じられるし、発音も品があると思います。また、1位にしたMatt POKORAやCORNEILLE、他にも多くの豪華歌手が参加した曲もお勧めです☆この曲はFight Aids Monacoというユニット名からも分かるようにエイズ撲滅運動の企画で集まった歌手たちで構成されています。
Fight Aids Monaco(Kyo, Tété, Jennifer, Roch Voisine, Emma Daumas, Amel Bent, Bénabar, Anggun, M.Pokora, Leslie, Le Roi Soleil Emmanuel Moire, Corneille, Patrick Bruel など)

結局R&Bが好きなんじゃん!と言われそうな結果になっちゃったけどどれも思い入れがあるしお気に入りです。もっとこのゼミを受けたかったです。本当にありがとうございました。
 

  Matt POKORA Pas sans toiのビデオ


 
 
Charles TRÉNET Douce Franceのビデオ


 
 
CORNEILLE Ensembleのビデオ

.