‘1960-1969’ カテゴリーのアーカイブ

ロラン・ヴルジー Laurent VOULZY – Rockollection (1977)

2009年12月3日 木曜日

Rockollection の歌詞の一部:

On a tous dans l’ cœur
Une petite fille oubliée
Une jupe plissée, queue d’ cheval
À la sortie du lycée
On a tous dans l’ cœur
Un morceau d’ ferraille usé
Un vieux scooter de rêve
Pour faire le cirque dans l’ quartier
Et la p’tite fille chantait
(Et la p’tite fille chantait)
Et la p’tite fille chantait
(Et la p’tite fille chantait)
Un truc qui m’ colle encore
Au cœur et au corps

(Locomotionの一部)

On a tous dans l’ cœur
Le ticket pour Liverpool
Sortie d’ scène, hélicoptère
Pour échapper à la foule
Excuse-me Sir, mais j’entends plus
Big-Ben qui sonne
Les scarabées bourdonnent
C’est la folie à London
Et les Beatles chantaient
(Et les Beatles chantaient)
Et les Beatles chantaient
(Et les Beatles chantaient)
Un truc qui m’ colle encore
Au cœur et au corps

(A Hard Day’s Night の一部)
(…)

  ロラン・ヴルジーの「Rockollection」は典型的な1960年代のティーンエイジャー像を懐古する曲です。 そのときに流行っていた様々な曲のメロディーの一部を挟みつつも、自分の青春時代について歌っています。
曲のリスト:Locomotion (リトル・エヴァ)(このブログでシルヴィー・ヴァルタンのバージョンを聞く) – A Hard Day’s Night (ザ・ビートルズ) – I Get Around (ザ・ビーチボイズ) – Gloria (ゼム) Satisfaction (ローリング・ストーンズ) – Mr. Tambourine Man (ボブ・ディラン) – Massachusetts (ビー・ジーズ) – Mellow Yellow (ドノヴァン) – California Dreamin’ (ママス・アンド・パパス) 


 
ロラン・ヴルジーの「Rockollection」という曲です。
曲の端々に聴き覚えのあるフレーズが入るのが印象的です。 噴水の前でギターを弾いているのですが、そのときの衣装が昔のスター風で背景と微妙にマッチしてないのが、逆に面白かったです。 (春香)
 

ピエール・ペレ Pierre PERRET – Tonton Cristobal

2009年12月1日 火曜日

Tonton Cristobal の歌詞の一部:

Tonton Cristobal est revenu
Des pesos, des lingots, il en a le cul cousu
La famille hypocrite crie vive le barbu
Tonton Cristobal est revenu

A nous ses petits neveux, on nous disait il s’est taillé
En Amérique du Sud sans un pélot tout débraillé
Mes enfants que la Vierge nous patafiole
Plutôt que de revoir un jour sa fiole
A Buenos Aires il faisait la traite
D’on ne sait quel produit
Il est revenu fortune faite
Plein de cadeaux jolis
Une poupée qui fait pipi, qui se mouche
Et qui a des seins qui se gonflent avec la bouche

Tonton Cristobal est revenu
Des pesos, des lingots, il en a le cul cousu
La famille hypocrite crie vive le barbu
Tonton Cristobal est revenu

Depuis que tonton est là on fume de la marijuana
On fout des coups de pétard partout nos parents mouftent pas
Le matin après le chocolat on chique
Et on crache à six pas comme au Mexique
Il était chef guérillero et dur comme un silex
Il a battu José Corral au poignard en solex
Estafilé de l’oreille à la bouche
L’autre avait un bel abreuvoir à mouches

Tonton Cristobal est revenu
Des pesos, des lingots, il en a le cul cousu
La famille hypocrite crie vive le barbu
Tonton Cristobal est revenu
(…)

  ピエール・ペレ (Pierre PERRET) は1934年生まれフランスのユーモアのある曲で知られているシンガーソングライターです。彼の曲には、フランセ・ファミリエ(くだけたフランス語)、そして昔の下町のスラングと下品な言葉をよく使います。言葉は分かりにくいのに、ノリのいいメロディをつくるので、60・70年代のころ、子供たちに大人気でした。


 
このビデオクリップはピエール・ペレの「トントンクリストバル」(クリストバルおじさん)という曲です。
どこかカントリー調な曲調が馴染みやすく、映像も子どもがたくさんでてきてかわいかったです。
この人の他のビデオクリップも見てみたけれど、個性的で面白い映像が目立ちました。 (真奈)
 

ミレーユ・マテュー Mireille MATHIEU – Un monde avec toi (1967)

2009年11月29日 日曜日

Un monde avec toi の歌詞:

Jour après jour
J’avais forgé d’amour
Un monde avec toi
Où nos lois étaient les mêmes

Un incroyable
Un impartageable
Monde avec toi
Fait de joie et d’amour

Et notre ciel était clair et sans pareil
La poussière à nos pieds semblait de l’or
La moindre lueur était soleil
Mais ce rêve pour toi fut bien trop fort

Depuis chaque nuit
Mon chagrin rebâtit
Un monde avec toi
Où ta voix crie je t’aime!

Et notre ciel était clair et sans pareil
La poussière à nos pieds semblait de l’or
La moindre lueur était soleil
Mais ce rêve pour toi fut bien trop fort

Depuis chaque nuit
Mon chagrin rebâtit
Un monde avec toi
Où ta voix crie je t’aime!

Jour après jour
J’avais forgé d’amour
Un monde avec toi

  ミレイユ・マチュー(Mireille Mathieu, 1946年7月22日 – )はフランスの女性シャンソン歌手。
フランスのアヴィニョンの貧しい14人兄弟の家に生まれた。現在、世界一沢山のシャンソンのディスクを出した歌手とされている。 (Wikipedia より)


 
ゆったりしているけどとても情熱的な歌いかたで赤や黄の落ち葉の上を歩ける秋にぴったりな曲だと思いました。
少し風が強くてコートの襟を立てながら聴きたい感じです。
目線が合いそうで合わないという演出がいいなと思いました。はっきりと目が合わないことで部屋のベッドの上で物思いにふけっている女の子を観察してるような気分になります。そしてこの豪華なベッドと毛皮の布団!横になってみたいです。
この後マッシュルームカットになるのですがわたしはこっちの髪型のほうが少年っぽくて好きです。 (典子)
 

クロード・フランソワ Claude FRANÇOIS – Fred

2009年11月22日 日曜日

Fred の歌詞の一部:

J’ai un p’tit chien dont le nom est Fred
C’est le plus malheureux des quadrupèdes
Car je suis une petit’ puce
Qui le mort avec astuce

Fred pass’ son temps à se gratter
Là pour moi c’est le grand danger
Et je cours vit’ me cacher
Jusqu’a ce qu’il soit calmé

Je sais que je fais un sal’ métier
Mais c’est ma vie, j’peux pas m’en empêcher oui
Il faut bien que je pique
Bien sûr si vous voulez qu’il se gratte
Gratte Fred
Quand je te pique
Gratte Fred
Ça fait de la belle musique
Ch, ch, ch,
Ch, ch, ch…

Fred est vainqueur dans un exposition
On nous a pris dans une belle maison
Je suis une puc’ de luxe
Je n’mords plus, je déguste

Fred est couvert de longs rubans
Il a surpassé tous ses concurrents
Et dès que nous sommes entre nous
Je le mords vite un peu partout

Je sais qu’il a toutes les qualités
Mais c’est ma vie j’peux pas m’en empécher
Il faut bien que je pique
Gratte Fred Fred
Quand je te pique
Gratte Fred
Ça fait de la belle musique
Ch, ch, ch,
Ch, ch, ch..
(…)

  クロード・フランソワ(1939- 1978)はフランスのポップシンガーソングライターでした。イエイエの主なアイドルでした。米国で、フランク・シナトラが歌った「マイ・ウェイ」の元のバージョンを作曲したソングライターとして知られています。


 
YouTube にクロード・フランソワのビデオが多いのでどれにするか悩みました。
このビデオクリップはノミと犬というストーリーで犬役は エディ・ミッチェルです。
「お母さんといっしょ」のような子供が喜びそうな映像とメロディで愉快だとおもいました。
犬役のエディ・ミッチェルの右手に穴が空いてるのがとても気になり、衣装をこのビデオのためだけでなく他にもいろいろ使っていたのかなと考えてしまいました。

1960〜1962年にエディ・ミッチェル(Eddy Mitchell)はこのブログで紹介されたレ・ショーセット・ノワール(Les Chaussettes Noires)のリードボーカールでした。1963年からソロデビューをしました。(B.) (典子)