<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>フレンチポップス１００年史 &#187; 1970-1979</title>
	<atom:link href="http://frenchpops.net/category/1970-1979/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frenchpops.net</link>
	<description>歌詞と試聴をベースに、フランス 語と音楽がわかる！</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Nov 2011 08:27:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>アラン・スーション　インチキ野郎　Alain SOUCHON  Bidon</title>
		<link>http://frenchpops.net/alain_souchon-bidon/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/alain_souchon-bidon/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 06:45:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[zemi 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=8295</guid>
		<description><![CDATA[2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿&#160; 歌詞の一部 &#160;&#160;1&#160;&#160;Elle croyait qu&#8217;j'étais James Dean&#038;nbsp [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/alain_souchon-bidon/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="730" height="401"  src="http://www.youtube.com/embed/YStB1zSwBec?rel=0" frameborder="0"></iframe>
<div align="center"><strong>歌詞の一部</strong></p>
<p>&nbsp;&nbsp;1&nbsp;&nbsp;Elle croyait qu&#8217;j'étais James Dean<br />&nbsp;&nbsp;2&nbsp;&nbsp; Américain d&#8217;origine<br />&nbsp;&nbsp;3&nbsp;&nbsp; Le fils de Buffalo Bill<br />&nbsp;&nbsp;4&nbsp;&nbsp; Alors admiration<br />&nbsp;&nbsp;5&nbsp;&nbsp; Faut dire qu&#8217;j'avais la chemise à carreaux<br />&nbsp;&nbsp;6&nbsp;&nbsp; La guitare derrière dans l&#8217;dos<br />&nbsp;&nbsp;7&nbsp;&nbsp; Pour faire le cow-boy très beau<br />&nbsp;&nbsp;8&nbsp;&nbsp; Mais composition<br />&nbsp;&nbsp;9&nbsp;&nbsp; Elle me parlait anglais tout l&#8217;temps<br />&nbsp;10&nbsp;&nbsp; J&#8217;lui répondais deux trois mots bidons<br />&nbsp;11&nbsp;&nbsp; Des trucs entendus dans des chansons<br />&nbsp;12&nbsp;&nbsp; Consternation</div>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Falain_souchon-bidon%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/alain_souchon-bidon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジョー・ダッサン　インディアン・サマー　Joe DASSIN  L’été indien</title>
		<link>http://frenchpops.net/joe-dassin-l_ete_indien/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/joe-dassin-l_ete_indien/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 09:23:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[zemi 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿&#160; 歌詞の一部 &#160;&#160;1&#160;&#160;Tu sais, je n&#8217;ai jamais été aussi heure [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/joe-dassin-l_ete_indien/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="730" height="401"  src="http://www.youtube.com/embed/oIElXj0ZKlk?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿<br />&nbsp;
<div align="center"><strong>歌詞の一部</strong></p>
<p>&nbsp;&nbsp;1&nbsp;&nbsp;Tu sais, je n&#8217;ai jamais été aussi heureux que ce matin-là<br />&nbsp;&nbsp;2&nbsp;&nbsp; Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci<br />&nbsp;&nbsp;3&nbsp;&nbsp; C&#8217;était l&#8217;automne, un automne où il faisait beau<br />&nbsp;&nbsp;4&nbsp;&nbsp; Une saison qui n&#8217;existe que dans le Nord de l&#8217;Amérique<br />&nbsp;&nbsp;5&nbsp;&nbsp; Là-bas on l&#8217;appelle l&#8217;été indien<br />&nbsp;&nbsp;6&nbsp;&nbsp; Mais c&#8217;était tout simplement le nôtre<br />&nbsp;&nbsp;7&nbsp;&nbsp; Avec ta robe longue tu ressemblais<br />&nbsp;&nbsp;8&nbsp;&nbsp; A une aquarelle de Marie Laurencin<br />&nbsp;&nbsp;9&nbsp;&nbsp; Et je me souviens, je me souviens très bien<br />&nbsp;10&nbsp;&nbsp; De ce que je t&#8217;ai dit ce matin-là<br />&nbsp;11&nbsp;&nbsp; Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité</p>
<p>&nbsp;12&nbsp;&nbsp; On ira où tu voudras, quand tu voudras<br />&nbsp;13&nbsp;&nbsp; Et on s&#8217;aimera encore, lorsque l&#8217;amour sera mort<br />&nbsp;14&nbsp;&nbsp; Toute la vie sera pareille à ce matin<br />&nbsp;15&nbsp;&nbsp; Aux couleurs de l&#8217;été indien</div>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fjoe-dassin-l_ete_indien%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/joe-dassin-l_ete_indien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ルノー　RENAUD  La chanson du loubard</title>
		<link>http://frenchpops.net/renaud-la_chanson_du_loubard/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/renaud-la_chanson_du_loubard/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2011 07:39:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[zemi 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=8274</guid>
		<description><![CDATA[2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿&#160; 歌詞の一部 &#160;1&#160;&#160;&#160;Le jour se lève sur ma banlieue&#160;2&#160;&#038; [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/renaud-la_chanson_du_loubard/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="730" height="401"  src="http://www.youtube.com/embed/zZRQKRpDNsY?rel=0" frameborder="0"></iframe>
<div align="center"><strong>歌詞の一部</strong></p>
<p>&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le jour se lève sur ma banlieue<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai froid c&#8217;est pourtant pas l&#8217;hiver<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qu&#8217;est-ce que j&#8217;pourrais foutre nom de Dieu<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai pas un rond et j&#8217;ai pas l&#8217;air<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sérieux<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sérieux</p>
<p>&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;suis un loubard parmi tant d&#8217;autres<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je crèche pas loin de la Défense<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai l&#8217;air crado, c&#8217;est pas ma faute<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mon HLM c&#8217;est pas bizance<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mon pote<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mon pote</p>
<p>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;A 14 ans mon paternel<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;M&#8217;a fait embaucher à l&#8217;usine<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;2 jours plus tard j&#8217;ai fait la belle<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Paraît que j&#8217;suis un fils indigne<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Bordel</p>
</div>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Frenaud-la_chanson_du_loubard%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/renaud-la_chanson_du_loubard/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>リオ　バナナ・スプリット　LIO  Banana split</title>
		<link>http://frenchpops.net/lio-banana_split/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/lio-banana_split/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Sep 2011 05:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[zemi 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=25</guid>
		<description><![CDATA[2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿&#160; 歌詞の一部 &#160;&#160;1&#160;&#160;Ça me déplairait pas que tu m&#8217;embrasses [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/lio-banana_split/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿<br />&nbsp;<br /><object width="730" height="401"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x2wru2"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x2wru2" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="730" height="401"></embed></object>
<div align="center"><strong>歌詞の一部</strong></p>
<p>&nbsp;&nbsp;1&nbsp;&nbsp;Ça me déplairait pas que tu m&#8217;embrasses<br />&nbsp;&nbsp;2&nbsp;&nbsp; Nanana<br />&nbsp;&nbsp;3&nbsp;&nbsp; Mais faut saisir ta chance avant qu&#8217;elle passe<br />&nbsp;&nbsp;4&nbsp;&nbsp; Nanana<br />&nbsp;&nbsp;5&nbsp;&nbsp; Si tu cherches un truc pour briser la glace<br />&nbsp;&nbsp;6&nbsp;&nbsp; Banana banana banana</p>
<p>&nbsp;&nbsp;7&nbsp;&nbsp; C&#8217;est le dessert<br />&nbsp;&nbsp;8&nbsp;&nbsp; Que sert<br />&nbsp;&nbsp;9&nbsp;&nbsp; L&#8217;abominable homme des neiges<br />&nbsp;10&nbsp;&nbsp; A l&#8217;abominable enfant teenage<br />&nbsp;11&nbsp;&nbsp; Un amour de dessert<br />&nbsp;12&nbsp;&nbsp; C&#8217;est le dessert<br />&nbsp;13&nbsp;&nbsp; Que sert<br />&nbsp;14&nbsp;&nbsp; L&#8217;abominable homme des neiges<br />&nbsp;15&nbsp;&nbsp; A l&#8217;abominable enfant teenage<br />&nbsp;16&nbsp;&nbsp; Un amour de dessert<br />&nbsp;17&nbsp;&nbsp; Bananana nananana banana split</p>
</div>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Flio-banana_split%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/lio-banana_split/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>トリアングル　多分明日は　TRIANGLE  Peut-être demain</title>
		<link>http://frenchpops.net/triangle-peut_etre_demain/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/triangle-peut_etre_demain/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Sep 2011 06:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[zemi 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿&#160; 歌詞の一部 &#160;1&#160;&#160;&#160;Ils viendront la nuit&#160;2&#160;&#160;&#038;nbsp [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/triangle-peut_etre_demain/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011年度　特別研究ゼミ：　曲と歌詞の一部のみの投稿<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="730" height="401"  src="http://www.youtube.com/embed/bhkGJfy1qzQ?rel=0" frameborder="0"></iframe>
<div align="center"><strong>歌詞の一部</strong></p>
<p>&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ils viendront la nuit<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;A coup de bottes<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;De crosses<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour t&#8217;interroger<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Te faire dire<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le pire</p>
<p>&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nul n&#8217;est à l&#8217;abri<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;De ces manoeuvres<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;De pieuvres<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans un monde où rien<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ne s&#8217;organise<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;A ta guise</p>
</div>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Ftriangle-peut_etre_demain%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/triangle-peut_etre_demain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>マクシム・ル・フォレスティエ　サン・フランシスコ　Maxime LE FORESTIER  San Francisco</title>
		<link>http://frenchpops.net/maxime_le_forestier-san_francisco/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/maxime_le_forestier-san_francisco/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 17:51:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: フォーク]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 社会問題]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 中級レベル]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞・映像]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=8119</guid>
		<description><![CDATA[&#160; マクシム・ル・フォレスティエのプロフィール 　ローマ字 　Maxime LE FORESTIER 　生死年 　1949生まれ 　出身地 　パリ 　職業 　シンガーソングライター 　ジャンル 　ポップス 　活 [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/maxime_le_forestier-san_francisco/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/tDtXXlD98kw?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<div align="center">
<table width="336" border="0" bgcolor="#ffffff">
<tr>
<td colspan="2">
<p align="center"><strong>マクシム・ル・フォレスティエのプロフィール</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"><strong>　ローマ字</strong></td>
<td width="236">　Maxime LE FORESTIER</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　生死年</strong></td>
<td>　1949生まれ</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　出身地</strong></td>
<td>　パリ</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　職業</strong></td>
<td>　シンガーソングライター</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　ジャンル</strong></td>
<td>　ポップス</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　活動期間</strong></td>
<td>　1968〜</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　代表曲</strong></td>
<td>　Né quelque part</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>&nbsp;</strong></td>
<td>　Le gorille</td>
</tr>
</table>
</div>
<p>&nbsp;
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Maxime LE FORESTIER">「フレンチポップス100年史」のデータベース：<br />マクシム・ル・フォレスティエの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
<p>
<p align="center"><a type=amzn search="Maxime LE FORESTIER"  category="ミュージック">アマゾンでマクシム・ル・フォレスティエのCD紹介　</a></p>
<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_4ced5d8e-17d2-4384-82dc-a48d4a2c856e"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"><param NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F4ced5d8e-17d2-4384-82dc-a48d4a2c856e&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><param NAME="quality" VALUE="high"><param NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><param NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F4ced5d8e-17d2-4384-82dc-a48d4a2c856e&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_4ced5d8e-17d2-4384-82dc-a48d4a2c856e" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_4ced5d8e-17d2-4384-82dc-a48d4a2c856e" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"/> </object> <noscript><a HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F4ced5d8e-17d2-4384-82dc-a48d4a2c856e&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</a></noscript></td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>マクシム・ル・フォレスティエ<br />「サン・フランシスコ」の歌詞 (1973)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est une maison bleue<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Adossée à la colline<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;On y vient à pied, on ne frappe pas<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ceux qui vivent là, ont jeté la clé<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;On se retrouve ensemble<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Après des années de route<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et l&#8217;on vient s&#8217;asseoir autour du repas<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tout le monde est là, à cinq heures du soir<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;San Francisco s&#8217;embrume<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;San Francisco s&#8217;allume<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;San Francisco, où êtes vous<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi</p>
<p>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nageant dans le brouillard<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Enlacés, roulant dans l&#8217;herbe<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;On écoutera Tom à la guitare<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Phil à la kena, jusqu&#8217;à la nuit noire<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un autre arrivera<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour nous dire des nouvelles<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;D&#8217;un qui reviendra dans un an ou deux<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Puisqu&#8217;il est heureux, on s&#8217;endormira<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;San Francisco se lève<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;San Francisco se lève<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;San Francisco ! où êtes vous<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi</p>
<p>25&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est une maison bleue<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Accrochée à ma mémoire<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;On y vient à pied, on ne frappe pas<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ceux qui vivent là, ont jeté la clef<br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Peuplée de cheveux longs<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;De grands lits et de musique<br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;Peuplée de lumière, et peuplée de fous<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elle sera dernière à rester debout<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si San Francisco s&#8217;effondre<br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si San Francisco s&#8217;effondre<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;San Francisco ! Où êtes vous<br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<p>.</p>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fmaxime_le_forestier-san_francisco%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/maxime_le_forestier-san_francisco/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ダリダ　１８歳の彼　DALIDA  Il venait d’avoir 18 ans</title>
		<link>http://frenchpops.net/dalida-il_venait_d_avoir_18_ans/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/dalida-il_venait_d_avoir_18_ans/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 13:51:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: ポップス]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 人間性]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 弱い女性]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 中級レベル]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞・映像]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=8117</guid>
		<description><![CDATA[&#160; ダリダのプロフィール 　ローマ字 　 DALIDA 　生死年 　1933 &#8211; 1987 　出身地 　エジプト 　職業 　歌手、女優 　ジャンル 　ポップス 　活動期間 　1954〜1987 　代 [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/dalida-il_venait_d_avoir_18_ans/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/GX2e9Si-FLY?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<div align="center">
<table width="336" border="0" bgcolor="#ffffff">
<tr>
<td colspan="2">
<p align="center"><strong>ダリダのプロフィール</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"><strong>　ローマ字</strong></td>
<td width="236">　 DALIDA</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　生死年</strong></td>
<td>　1933 &#8211; 1987</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　出身地</strong></td>
<td>　エジプト</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　職業</strong></td>
<td>　歌手、女優</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　ジャンル</strong></td>
<td>　ポップス</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　活動期間</strong></td>
<td>　1954〜1987</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>　代表曲</strong></td>
<td>　Bambino</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>&nbsp;</strong></td>
<td>　Il venait d&#8217;avoir 18 ans</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>&nbsp;</strong></td>
<td>　Paroles, Paroles</td>
</tr>
</table>
</div>
<p>&nbsp;
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=DALIDA">「フレンチポップス100年史」のデータベース：<br />ダリダの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
<p>
<p align="center"><a type=amzn search="DALIDA"  category="ミュージック">アマゾンでダリダのCD紹介　</a></p>
<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_11db3277-1fdb-442a-bdad-74ac28a1cea2"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"><param NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F11db3277-1fdb-442a-bdad-74ac28a1cea2&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><param NAME="quality" VALUE="high"><param NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><param NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F11db3277-1fdb-442a-bdad-74ac28a1cea2&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_11db3277-1fdb-442a-bdad-74ac28a1cea2" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_11db3277-1fdb-442a-bdad-74ac28a1cea2" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"/> </object> <noscript><a HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F11db3277-1fdb-442a-bdad-74ac28a1cea2&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</a></noscript></td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>ダリダ<br />「１８歳の彼」の歌詞 (1976)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il venait d&#8217;avoir 18 ans<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il était beau comme un enfant<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fort comme un homme<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;était l&#8217;été évidemment<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et j&#8217;ai compté en le voyant<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mes nuits d&#8217;automne</p>
<p>&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai mis de l&#8217;ordre à mes cheveux<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un peu plus de noir sur mes yeux<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça l&#8217;a fait rire<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quand il s&#8217;est approché de moi<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;aurais donné n&#8217;importe quoi<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour le séduire</p>
<p>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il venait d&#8217;avoir 18 ans<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;était le plus bel argument<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;De sa victoire<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il ne m&#8217;a pas parlé d&#8217;amour<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il pensait que les mots d&#8217;amour<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sont dérisoires</p>
<p>19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il m&#8217;a dit: &#8220;j&#8217;ai envie de toi&#8221;<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il avait vu au cinéma<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le blé en herbes<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au creux d&#8217;un lit improvisé<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai découvert émerveillée<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un ciel superbe</p>
<p>25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il venait d&#8217;avoir 18 ans<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça le rendait presque insolent<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;De certitude<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et pendant qu&#8217;il se rhabillait<br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Déjà vaincue, je retrouvais<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ma solitude</p>
<p>31&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;aurais voulu le retenir<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pourtant je l&#8217;ai laissé partir<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sans faire un geste<br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il m&#8217;a dit &#8220;c&#8217;était pas si mal&#8221;<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;Avec la candeur infernale<br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;De sa jeunesse</p>
<p>37&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai mis de l&#8217;ordre à mes cheveux<br />38&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un peu plus de noir sur mes yeux<br />39&nbsp;&nbsp;&nbsp;Par habitude<br />40&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;avais oublié simplement<br />41&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que j&#8217;avais deux fois 18 ans.</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<p>.</p>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fdalida-il_venait_d_avoir_18_ans%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/dalida-il_venait_d_avoir_18_ans/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジャン・フェラ　Jean FERRAT　Aimer à perdre la raison　1971</title>
		<link>http://frenchpops.net/jean-ferrat-aimer-a-perdre-la-raison/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/jean-ferrat-aimer-a-perdre-la-raison/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Oct 2010 20:53:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: クラシック]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: シャンソン]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 愛]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 熱狂・狂気]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: ポエジー]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 中級レベル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=2667</guid>
		<description><![CDATA[詩人ルイ・アラゴンによる詩にジャン・フェラが曲をつけ、1971年同名タイトルのアルバムで発表しました。愛が貧窮や悲しみに打ち勝つ望みとなりうることを歌っています。シンプルでストレートな歌詞のフランスの定番ラブソングとして [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/jean-ferrat-aimer-a-perdre-la-raison/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">詩人ルイ・アラゴンによる詩にジャン・フェラが曲をつけ、1971年同名タイトルのアルバムで発表しました。愛が貧窮や悲しみに打ち勝つ望みとなりうることを歌っています。シンプルでストレートな歌詞のフランスの定番ラブソングとして今でも歌われ続けています。<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/nQsF2hH5q8w?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>2007年チャリティーコンサート「Les enfoirés」 でも、カーラ・ブルーニやパトリシア・カース、ヤニック・ノア、パトリック・ブリュエルなどがともに歌い、そのときのカバーもCD化されています。（みなみ）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Jean FERRAT"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ジャン・フェラの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<p align="center"><a type=amzn search="Jean FERRAT"  category="ミュージック">アマゾンでジャン・フェラのCD紹介　</a></p>
<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_aba44d7f-5a23-425a-a59d-81a06e8777e5"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"><param NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2Faba44d7f-5a23-425a-a59d-81a06e8777e5&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><param NAME="quality" VALUE="high"><param NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><param NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2Faba44d7f-5a23-425a-a59d-81a06e8777e5&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_aba44d7f-5a23-425a-a59d-81a06e8777e5" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_aba44d7f-5a23-425a-a59d-81a06e8777e5" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"/> </object> <noscript><a HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2Faba44d7f-5a23-425a-a59d-81a06e8777e5&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</a></noscript></td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>ジャン・フェラ<br />「狂おしく愛す」の歌詞 (1971)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à perdre la raison<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à n&#8217;en savoir que dire<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;A n&#8217;avoir que toi d&#8217;horizon<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et ne connaître de saisons<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que par la douleur du partir<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à perdre la raison</p>
<p>&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ah c&#8217;est toujours toi que l&#8217;on blesse<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est toujours ton miroir brisé<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mon pauvre bonheur, ma faiblesse<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Toi qu&#8217;on insulte et qu&#8217;on délaisse<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans toute chair martyrisée</p>
<p>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à perdre la raison<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à n&#8217;en savoir que dire<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;A n&#8217;avoir que toi d&#8217;horizon<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et ne connaître de saisons<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que par la douleur du partir<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à perdre la raison</p>
<p>18&nbsp;&nbsp;&nbsp;La faim, la fatigue et le froid<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Toutes les misères du monde<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est par mon amour que j&#8217;y crois<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;En elle je porte ma croix<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et de leurs nuits ma nuit se fonde</p>
<p>23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à perdre la raison<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à n&#8217;en savoir que dire<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;A n&#8217;avoir que toi d&#8217;horizon<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et ne connaître de saisons<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que par la douleur du partir<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aimer à perdre la raison</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fjean-ferrat-aimer-a-perdre-la-raison%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/jean-ferrat-aimer-a-perdre-la-raison/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ダニエル・ビダル　オー・シャンゼリゼ　Danielle VIDAL　Les Champs-Elysées</title>
		<link>http://frenchpops.net/danielle-vidal-les-champs-elysees/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/danielle-vidal-les-champs-elysees/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Oct 2010 20:53:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: ポップス]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: パリ]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 愛]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 初級レベル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=2484</guid>
		<description><![CDATA[ダニエル・ビダルは1970年代前半に日本で活躍したこともありフレンチポップス歌手として有名です。オー・シャンゼリゼをはじめ沢山の日本語歌詞の曲を歌いました。ビダルが日本で歌手として成功したのは金髪碧眼で小柄な天使のような [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/danielle-vidal-les-champs-elysees/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">ダニエル・ビダルは1970年代前半に日本で活躍したこともありフレンチポップス歌手として有名です。オー・シャンゼリゼをはじめ沢山の日本語歌詞の曲を歌いました。ビダルが日本で歌手として成功したのは金髪碧眼で小柄な天使のような愛らしい容貌もあってのことでしょう。<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/iLrGgmr1lzU?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>原曲は1968年に発表されたイギリスのロックバンドJason Crestの「Waterloo Road」でした。これにフランスの作詞家Pierre Delanoëがフランス語歌詞をつけた際、イギリスのウォータールー通りをパリの観光地として名高い華やかなシャンゼリゼ通りに変えました。Joe Dassinが1969年に初めて歌い、以来ダニエル・ビダルをはじめ沢山の世界中の歌手にカバーされた曲です。（みなみ）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Danielle VIDAL"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ダニエル・ビダルの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="Danielle VIDAL"  category="ミュージック">アマゾンでダニエル・ビダルのCD紹介 </p>
<p><img src="http://frenchpops.net/cd_chanteurs/danielle_vidal.jpg" width="320" height="320" /> </div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>ダニエル・ビダル<br />「オー・シャンゼリゼ」の歌詞 (1970)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je m&#8217;baladais sur l&#8217;avenue<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le cœur ouvert à l&#8217;inconnu<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;avais envie de dire bonjour<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;À n&#8217;importe qui<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;N&#8217;importe qui et ce fut toi<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je t&#8217;ai dit n&#8217;importe quoi<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il suffisait de te parler<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour t&#8217;apprivoiser</p>
<p>&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au soleil, sous la pluie<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;À midi ou à minuit<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il y a tout ce que vous voulez<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées</p>
<p>15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tu m&#8217;as dit &#8220;J&#8217;ai rendez-vous<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans un sous-sol avec des fous<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui vivent la guitare à la main<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Du soir au matin&#8221;<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Alors je t&#8217;ai accompagnée<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;On a chanté, on a dansé<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et l&#8217;on n&#8217;a même pas pensé<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;À s&#8217;embrasser</p>
<p>23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au soleil, sous la pluie<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;À midi ou à minuit<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il y a tout ce que vous voulez<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées</p>
<p>29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hier soir deux inconnus<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et ce matin sur l&#8217;avenue<br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deux amoureux tout étourdis<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Par la longue nuit<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et de l&#8217;Étoile à la Concorde<br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;En orchestre à mille cordes<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tous les oiseaux du point du jour<br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;Chantent l&#8217;amour</p>
<p>37&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées<br />38&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées<br />39&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au soleil, sous la pluie<br />40&nbsp;&nbsp;&nbsp;À midi ou à minuit<br />41&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il y a tout ce que vous voulez<br />42&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux Champs-Elysées</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fdanielle-vidal-les-champs-elysees%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/danielle-vidal-les-champs-elysees/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イヴ・デュテイユ  Yves DUTEIL &#8211; Prendre un enfant (1978)</title>
		<link>http://frenchpops.net/yves-duteil-prendre-un-enfant-1978/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/yves-duteil-prendre-un-enfant-1978/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 20:54:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: アコースティック]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 人間性]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 子供]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 初級レベル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1553</guid>
		<description><![CDATA[イヴ・デュテイユの 「こどもを抱いて」はアコギで奏でる優しいメロディーがとても心温まる一曲だと思う。目を瞑って静かな場所で聴きたい唄。&#160; イヴ・デュテイユの綺麗な歌声と優しいギターメロディーがとてもマッチしてい [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/yves-duteil-prendre-un-enfant-1978/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">イヴ・デュテイユの 「こどもを抱いて」はアコギで奏でる優しいメロディーがとても心温まる一曲だと思う。目を瞑って静かな場所で聴きたい唄。<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/SEJ3IEln4QE?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>イヴ・デュテイユの綺麗な歌声と優しいギターメロディーがとてもマッチしている。ロックの激しい音楽のが好きだけど、この曲を聴いてとてもフランスっぽいと思った。<br />疲れている時や癒されたい時に聴きたい唄。ちょっと、子守唄っぽいかなー？とも思った。　（茜）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Yves DUTEIL"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />イヴ・デュテイユの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<p align="center"><a type=amzn search="Yves DUTEIL"  category="ミュージック">アマゾンでイヴ・デュテイユのCD紹介　</a></p>
<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_0c58b346-d506-4ee5-8484-bf86969c12da"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"><param NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F0c58b346-d506-4ee5-8484-bf86969c12da&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><param NAME="quality" VALUE="high"><param NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><param NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F0c58b346-d506-4ee5-8484-bf86969c12da&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_0c58b346-d506-4ee5-8484-bf86969c12da" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_0c58b346-d506-4ee5-8484-bf86969c12da" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"/> </object> <noscript><a HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F0c58b346-d506-4ee5-8484-bf86969c12da&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</a></noscript></td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>イヴ・デュテイユ<br />「こどもを抱いて」の歌詞 (1978)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant par la main<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour l&#8217;emmener vers demain,<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour lui donner la confiance en son pas,<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant pour un roi.<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant dans ses bras<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et pour la première fois,<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sécher ses larmes en étouffant de joie,<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant dans ses bras.</p>
<p>&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant par le cœur<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour soulager ses malheurs,<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tout doucement, sans parler, sans pudeur,<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant sur son cœur.<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant dans ses bras<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mais pour la première fois,<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Verser des larmes en étouffant sa joie,<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant contre soi.</p>
<p>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant par la main<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et lui chanter des refrains<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour qu&#8217;il s&#8217;endorme à la tombée du jour,<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant par l&#8217;amour.<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant comme il vient<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et consoler ses chagrins,<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vivre sa vie des années, puis soudain,<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant par la main<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;En regardant tout au bout du chemin,<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prendre un enfant pour le sien.</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fyves-duteil-prendre-un-enfant-1978%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/yves-duteil-prendre-un-enfant-1978/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ミッシェル・ジョナス  Michel JONASZ  Les vacances au bord de la mer (1975)</title>
		<link>http://frenchpops.net/%e3%83%9f%e3%83%83%e3%82%b7%e3%82%a7%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8a%e3%82%b9-michel-jonasz-les-vacances-au-bord-de-la-mer-1975/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/%e3%83%9f%e3%83%83%e3%82%b7%e3%82%a7%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8a%e3%82%b9-michel-jonasz-les-vacances-au-bord-de-la-mer-1975/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 20:54:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: アコースティック]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: シャンソン]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 子供]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 悲哀・郷愁]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 中級レベル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1526</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; FRENCHPOPS.NETのデータベース：ミッシェル・ジョナスの他の曲（歌詞、試聴） アマゾンでミッシェル・ジョナスのCD紹介 &#160; ミッシェル・ジョナス「Les vacances a [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/%e3%83%9f%e3%83%83%e3%82%b7%e3%82%a7%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8a%e3%82%b9-michel-jonasz-les-vacances-au-bord-de-la-mer-1975/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/PG5yNw_A8Fo?rel=0" frameborder="0"></iframe><br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Michel JONASZ"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ミッシェル・ジョナスの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="Michel JONASZ"  category="ミュージック">アマゾンでミッシェル・ジョナスのCD紹介 </p>
<p><img src="http://frenchpops.net/cd_chanteurs/michel_jonasz.jpg" width="320" height="320" /> </div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>ミッシェル・ジョナス<br />「Les vacances au bord de la mer」の歌詞 (1975)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;On allait au bord de la mer<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Avec mon père, ma sœur, ma mère<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;On regardait les autres gens<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme ils dépensaient leur argent.</p>
<p>&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nous il fallait faire attention<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quand on avait payé<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le prix d&#8217;une location<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il ne nous restait pas grand-chose.</p>
<p>&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Alors on regardait les bateaux<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;On suçait des glaces à l&#8217;eau<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les palaces, les restaurants<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;On n&#8217;faisait que passer d&#8217;vant</p>
<p>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et on regardait les bateaux<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le matin on s&#8217;réveillait tôt<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sur la plage pendant des heures<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;On prenait de belles couleurs.</p>
<p>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;On allait au bord de la mer<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Avec mon père, ma sœur, ma mère<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et quand les vagues étaient tranquilles<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;On passait la journée aux îles<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sauf quand on pouvait déjà plus.</p>
<p>22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Alors on regardait les bateaux<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;On suçait des glaces à l&#8217;eau<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;On avait l&#8217;cœur un peu gros<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mais c&#8217;était quand même beau.</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2F%25e3%2583%259f%25e3%2583%2583%25e3%2582%25b7%25e3%2582%25a7%25e3%2583%25ab%25e3%2583%25bb%25e3%2582%25b8%25e3%2583%25a7%25e3%2583%258a%25e3%2582%25b9-michel-jonasz-les-vacances-au-bord-de-la-mer-1975%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/%e3%83%9f%e3%83%83%e3%82%b7%e3%82%a7%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8a%e3%82%b9-michel-jonasz-les-vacances-au-bord-de-la-mer-1975/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フリオ・イグレシアス  Julio IGLÉSIAS &#8211; Il faut toujours un perdant</title>
		<link>http://frenchpops.net/julio-iglesias-il-faut-toujours-un-perdant/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/julio-iglesias-il-faut-toujours-un-perdant/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 20:54:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1420</guid>
		<description><![CDATA[フリオ・イグレシアスは14カ国語で77枚のアルバムを発表したことで世界記録を持つワールドワイドスター。1980年「Hey」を出し、世界中で大ヒットしました。同名のアルバムで、1981年グラミー賞ラテンポップスアルバム部門 [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/julio-iglesias-il-faut-toujours-un-perdant/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">フリオ・イグレシアスは14カ国語で77枚のアルバムを発表したことで世界記録を持つワールドワイドスター。1980年「Hey」を出し、世界中で大ヒットしました。同名のアルバムで、1981年グラミー賞ラテンポップスアルバム部門にノミネートしました。フランス語では「Il faut toujours un perdant」としてリリース。スペイン語では2000万枚以上を売り上げた記録的なヒット曲。<br />&nbsp;<br /><object width="336" height="287"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x64jms"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x64jms" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object></p>
<p>私はこの曲の歌詞がとても好きです。他の言語で聴くとすこし意味が違いますが彼の声はいつも素晴らしいです。良かったら、スペイン語バージョンも聞いてみてください。（愛菜）」<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Julio IGLÉSIAS"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />フリオ・イグレシアスの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="Julio IGLESIAS"  category="ミュージック">アマゾンでフリオ・イグレシアスのCD紹介　</a></div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>フリオ・イグレシアス<br />「Il faut toujours un perdant」の歌詞 (1979)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vois&#8230;<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est moi qui fais ce soir le premier pas,<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;on s&#8217;ennuyait un peu mon cœur et moi,<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;on revient près de toi.</p>
<p>&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vois&#8230;<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Rien qu&#8217;un instant je ne vais pas rester,<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;je prends de tes nouvelles et je m&#8217;en vais&#8230;<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je ne fais que passer.</p>
<p>&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Moi<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;je te retrouve au millieu de tes fleurs.<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Chez toi la vie a toutes les couleurs<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;et le goût du bonheur.</p>
<p>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Moi<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;en noir et blanc je vois passer les jours,<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;comme un brouillard qui tournerait autour<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;des choses de l&#8217;amour.</p>
<p>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je sais<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;en amour il faut toujours un perdant;<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;j&#8217;ai eu la chance de gagner souvent,<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;et j&#8217;ignorais que l&#8217;on pouvait souffrir autant.</p>
<p>21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je sais<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;en amour il faut toujours un perdant;<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;j&#8217;ai eu la chance de gagner souvent&#8230;<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je t&#8217;ai perdue, pourtant.</p>
<p>25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vois&#8230;<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est moi qui fais ce soir le premier pas,<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;on ne fait plus semblant mon cœur et moi&#8230;<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;On a besoin de toi.</p>
<p>29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vois&#8230;<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je n&#8217;aurais jamais cru qu&#8217;un jour viendrait<br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;où près de toi je me retrouverais<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;aussi désamparé.</p>
<p>33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je sais<br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;en amour il faut toujours un perdant;<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;j&#8217;ai eu la chance de gagner souvent,<br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;et j&#8217;ignorais que l&#8217;on pouvait souffrir autant.</p>
<p>37&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je sais<br />38&nbsp;&nbsp;&nbsp;en amour il faut toujours un perdant;<br />39&nbsp;&nbsp;&nbsp;j&#8217;ai eu la chance de gagner souvent&#8230;<br />40&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je t&#8217;ai perdue, pourtant.</p>
<p>41&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vois&#8230;<br />42&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est moi qui fais ce soir le premier pas,<br />43&nbsp;&nbsp;&nbsp;on s&#8217;ennuyait un peu mon cœur et moi,<br />44&nbsp;&nbsp;&nbsp;on revient près de toi.</p>
<p>45&nbsp;&nbsp;&nbsp;Moi<br />46&nbsp;&nbsp;&nbsp;en noir et blanc je vois passer les jours,<br />47&nbsp;&nbsp;&nbsp;comme un brouillard qui tournerait autour<br />48&nbsp;&nbsp;&nbsp;des choses de l&#8217;amour.</p>
<p>49&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je sais<br />50&nbsp;&nbsp;&nbsp;en amour il faut toujours un perdant;<br />51&nbsp;&nbsp;&nbsp;j&#8217;ai eu la chance de gagner souvent,<br />52&nbsp;&nbsp;&nbsp;et j&#8217;ignorais que l&#8217;on pouvait souffrir autant.</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fjulio-iglesias-il-faut-toujours-un-perdant%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/julio-iglesias-il-faut-toujours-un-perdant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>クロード・フランソワ  Claude FRANÇOIS &#8211; Le chanteur malheureux</title>
		<link>http://frenchpops.net/claude-francois-le-chanteur-malheureux/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/claude-francois-le-chanteur-malheureux/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 20:54:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1415</guid>
		<description><![CDATA[リフレイン部分の歌詞では、「まるで不幸な歌手のようだだれももう聞いてくれていないだれももう愛してくれないたとえ君がすでに去ってしまっても君のために歌い続けるよ君は聞いてくれるだろうか」と歌っています。デビューして以来、4 [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/claude-francois-le-chanteur-malheureux/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">リフレイン部分の歌詞では、<br />「まるで不幸な歌手のようだ<br />だれももう聞いてくれていない<br />だれももう愛してくれない<br />たとえ君がすでに去ってしまっても<br />君のために歌い続けるよ<br />君は聞いてくれるだろうか」<br />と歌っています。<br />デビューして以来、400曲以上を発表し、60〜70年代の大人気アイドルだったクロード・フランソワが歌うからこそ、曲の良さが際立つという内容の歌詞です。<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/7GZXC7bn4FE?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>クロード・フランソワの曲は、軽快な曲が多い中、「Le chanteur malheureux」はしっとりとした感じで聴くことが出来ました。未来に向かって、勇気と希望が湧いてくる感じだと思いました。（小十依）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Claude FRANÇOIS"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />クロード・フランソワの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<p align="center"><a type=amzn search="Claude FRANCOIS"  category="ミュージック">アマゾンでクロード・フランソワのCD紹介　</a></p>
<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"><param NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><param NAME="quality" VALUE="high"><param NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><param NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"></embed></object> <noscript><a HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</a></noscript></td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>クロード・フランソワ<br />「Le chanteur malheureux」の歌詞 (1975)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande si tu existes encore.<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande si ton coeur est au nord.<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si tu fais l&#8217;amour le soir quand tu t&#8217;endors,<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et toutes ces choses, mais pour moi rien n&#8217;a changé, je t&#8217;ai gardée.</p>
<p>&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande qui touche tes cheveux.<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande si tu es près d&#8217;un feu.<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si tu lui as dis les mots que tu m&#8217;as dis.<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et toutes ces choses, mais pendant que j&#8217;y pense, toi tu m&#8217;oublies.</p>
<p>&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme un chanteur malheureux<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que l&#8217;on n&#8217;écoute plus.<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme un chanteur malheureux<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que les gens n&#8217;aiment plus.<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Même si tu n&#8217;es plus là,<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je chante encore pour toi.<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande si tu m&#8217;entendras.</p>
<p>16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande si l&#8217;on se reverra.<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande si tu te souviendras.<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si nous deviendrons simplement des amis.<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et toutes ces choses, mais tu as dû oublier qu&#8217;on s&#8217;est aimés.</p>
<p>20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme un chanteur malheureux<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que l&#8217;on n&#8217;écoute plus.<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme un chanteur malheureux<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que les gens n&#8217;aiment plus.<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Même si tu n&#8217;es plus là,<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je chante encore pour toi.<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande si tu m&#8217;entendras.</p>
<p>27&nbsp;&nbsp;&nbsp;Oui comme un chanteur malheureux<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que l&#8217;on n&#8217;écoute plus.<br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme un chanteur malheureux<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que les gens n&#8217;aiment plus.<br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;Même si tu n&#8217;es plus là,<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je chante encore pour toi.<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et je me demande si tu m&#8217;entendras.</p>
<p>34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Oh comme un chanteur malheureux<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que l&#8217;on n&#8217;écoute plus.<br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme un chanteur malheureux<br />37&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que les gens n&#8217;aiment plus&#8230;</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fclaude-francois-le-chanteur-malheureux%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/claude-francois-le-chanteur-malheureux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>プラスチック・ベルトラン　PLASTIC BERTRAND &#8211; Ça plane pour moi (1978)</title>
		<link>http://frenchpops.net/plastic-bertrand-ca-plane-pour-moi-1978/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/plastic-bertrand-ca-plane-pour-moi-1978/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 20:54:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: パンク]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: ポップス]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1382</guid>
		<description><![CDATA[「Ça plane pour moi」は世界中のパンク・ニュー・ウェイヴのヒット曲でした。タイトルは「すべてうまくいってるよ」という意味。動詞「planer」は翼を広げて飛ぶことを意味しますが、「Ça plane」で「す [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/plastic-bertrand-ca-plane-pour-moi-1978/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">「Ça plane pour moi」は世界中のパンク・ニュー・ウェイヴのヒット曲でした。<br />タイトルは「すべてうまくいってるよ」という意味。動詞「planer」は翼を広げて飛ぶことを意味しますが、「Ça plane」で「すいすい進む＝すべてうまくいっている」という意で使われています。<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/PITnJAnmjqw?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>プラスティック・ベルトランの「Ça plane pour moi」という曲がオリジナルで、 その英語版が「Jet Boy Jet Girl」だそうです。日本では2回発売され「恋のパトカー」だったり「恋のウー・イー・ウー」の邦題で大ヒット！<br />この曲は、とってものりがよくて一緒に飛び跳ねたくなりました！！<br />ステージが暗くていろんな色のライトがあり、ディスコみたいでした。<br />ファンとの距離が近いとかファンは大興奮だね。<br />歌ってるときの表情にも注目！！（愛菜）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=PLASTIC BERTRAND"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />プラスチック・ベルトランの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="PLASTIC BERTRAND"  category="ミュージック">アマゾンでプラスチック・ベルトランのCD紹介 </p>
<p><img src="http://frenchpops.net/cd_chanteurs/plastic_bertrand.jpg" width="320" height="320" /> </div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>プラスチック・ベルトラン<br />「恋のウー・イー・ウー」の歌詞 (1978)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wam! Bam!<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mon chat, splatch !<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gît sur mon lit<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;A bouffé sa langue<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;En buvant dans mon whisky<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quant à moi<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Peu dormi, vidé, brimé<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai dû dormir dans la gouttière<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où j&#8217;ai eu un flash</p>
<p>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hou ! Hou ! Hou ! Hou !<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;En quatre couleurs<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Allez hop !<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un matin<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Une louloute est v&#8217;nue chez-moi<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Poupée de cellophane<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cheveux chinois<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un sparadrap<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Une gueule de bois<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;A bu ma bière<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans un grand verre<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;En caoutchouc<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hou ! Hou ! Hou ! Hou !<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme un indien dans son igloo</p>
<p>24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi moi moi moi moi<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hou ! Hou ! Hou ! Hou !<br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi</p>
<p>30&nbsp;&nbsp;&nbsp;Allez hop ! La nana<br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quel panard !<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quelle vibration !<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;De s&#8217;envoyer<br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sur le paillasson<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;Limée, ruinée, vidée, comblée<br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#8221;You are the King of the divan&#8221;<br />37&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qu&#8217;elle me dit en passant<br />38&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hou ! Hou ! Hou ! Hou !<br />39&nbsp;&nbsp;&nbsp;I am the King of the divan</p>
<p>40&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />41&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />42&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi moi moi moi moi<br />43&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />44&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hou ! Hou ! Hou ! Hou !<br />45&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />46&nbsp;&nbsp;&nbsp;Allez hop !<br />47&nbsp;&nbsp;&nbsp;T&#8217;occupe<br />48&nbsp;&nbsp;&nbsp;T&#8217;inquiète<br />49&nbsp;&nbsp;&nbsp;Touche pas ma planète<br />50&nbsp;&nbsp;&nbsp;It&#8217;s not to day<br />51&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quel le ciel me tombera sur la tête<br />52&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et que l&#8217;alcool me manquera<br />53&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hou ! Hou ! Hou ! Hou !<br />54&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi</p>
<p>55&nbsp;&nbsp;&nbsp;Allez hop ! ma nana<br />56&nbsp;&nbsp;&nbsp;S&#8217;est tirée<br />57&nbsp;&nbsp;&nbsp;S&#8217;est barrée<br />58&nbsp;&nbsp;&nbsp;Enfin c&#8217;est marre, a tout cassé<br />59&nbsp;&nbsp;&nbsp;L&#8217;évier, le bar me laissant seul<br />60&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme un grand connard</p>
<p>61&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hou ! Hou ! Hou ! Hou !<br />62&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le pied dans le plat<br />63&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />64&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />65&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi moi moi moi moi<br />66&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi</p>
<p>67&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hou ! Hou ! Hou ! Hou !<br />68&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />69&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />70&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi<br />71&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça plane pour moi</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fplastic-bertrand-ca-plane-pour-moi-1978%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/plastic-bertrand-ca-plane-pour-moi-1978/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>パトリック・ジュヴェ　Patrick JUVET &#8211; Où sont les femmes ?</title>
		<link>http://frenchpops.net/patrick-juvet-ou-sont-les-femmes/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/patrick-juvet-ou-sont-les-femmes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 20:54:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 強い女性]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 中級レベル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1375</guid>
		<description><![CDATA[パトリック・ジュヴェは70年代にはディスコミュージックの楽曲で、また90年代にはテクノの楽曲でヒットした歌手です。「Où sont les femmes」もディスコテイスト満載のヒット曲で、1977年の6thアルバム「P [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/patrick-juvet-ou-sont-les-femmes/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">パトリック・ジュヴェは70年代にはディスコミュージックの楽曲で、また90年代にはテクノの楽曲でヒットした歌手です。「Où sont les femmes」もディスコテイスト満載のヒット曲で、1977年の6thアルバム「Paris By Night」に収録されています。<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/WgF1ESRNs6I?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>いかにも「ディスコミュージック」といった感じの曲だと思いました。<br />着ているジャケットがスパンコールできらきらしていて、まるでディスコのミラーボールの下で踊っているような気分になりました。<br />高い声がこちらの気分まで盛り上げてくれるので、ノリノリになりたいときにお勧めな１曲です。（春香）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Patrick JUVET"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />パトリック・ジュヴェの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="Patrick JUVET"  category="ミュージック">アマゾンでパトリック・ジュヴェのCD紹介　</a></div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>パトリック・ジュヴェ<br />「Où sont les femmes ?」の歌詞 (1977)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles portent un blouson noir<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles fument le cigare<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Font parfois un enfant<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Par hasard !<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et dès que vient le soir<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles courent dans le néant<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vers des plaisirs provisoires</p>
<p>&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Avec leurs gestes pleins de charme<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dites-moi où sont les femmes ?<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Femmes, femmes, femmes, femmes<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui ont des rires pleins de larmes<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Auraient-elles perdu leur flamme<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Flamme, flamme, flamme, flamme<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?</p>
<p>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles ne parlent plus d&#8217;amour<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles portent les cheveux courts<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et préfèrent les motos aux oiseaux<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles ont dans le regard<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quelque chose d&#8217;un robot<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui étonne même les miroirs</p>
<p>23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qu&#8217;on embrasse et puis qui se pâment<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dites-moi, où sont les femmes ?<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Femmes, femmes, femmes, femmes<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui ont ces drôles de vague à l&#8217;âme<br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qu&#8217;on caresse et puis qui planent<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;Planent, planent, planent, planent<br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?</p>
<p>32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui vivent au bout des télégrammes<br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dites-moi, où sont les femmes ?<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;Femmes, femmes, femmes, femmes<br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?<br />37&nbsp;&nbsp;&nbsp;A la fois si belles et si pâles<br />38&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aux yeux qui traînent et qui flânent<br />39&nbsp;&nbsp;&nbsp;Flânent, flânent, flânent, flânent<br />40&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?</p>
<p>41&nbsp;&nbsp;&nbsp;Avec leurs gestes pleins de charme<br />42&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dites-moi où sont les femmes ?<br />43&nbsp;&nbsp;&nbsp;Femmes, femmes, femmes, femmes<br />44&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?<br />45&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui ont des rires pleins de larmes<br />46&nbsp;&nbsp;&nbsp;Auraient-elles perdu leur flamme<br />47&nbsp;&nbsp;&nbsp;Flamme, flamme, flamme, flamme<br />48&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où sont les femmes ?</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fpatrick-juvet-ou-sont-les-femmes%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/patrick-juvet-ou-sont-les-femmes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジェラール・マンセ　Gérard MANSET &#8211; Il voyage en solitaire (1974)</title>
		<link>http://frenchpops.net/gerard-manset-il-voyage-en-solitaire-1974/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/gerard-manset-il-voyage-en-solitaire-1974/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 20:54:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1364</guid>
		<description><![CDATA[ジェラール・マンセは歌手としてだけでなく画家、写真家、作家、音楽プロデューサーなど数多くの仕事をこなすマルチタレントなアーティストです。本曲は1975年に発表した2ndアルバム「Manset」に初収録されました。マンセの [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/gerard-manset-il-voyage-en-solitaire-1974/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">ジェラール・マンセは歌手としてだけでなく画家、写真家、作家、音楽プロデューサーなど数多くの仕事をこなすマルチタレントなアーティストです。<br />本曲は1975年に発表した2ndアルバム「Manset」に初収録されました。マンセの代表作の一つで、フロラン・パニーやアラン・バシュングなどがカバーし、長い間愛され続けている名曲です。<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/e9KlTMkDJxo?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>どこか哀愁の漂うメロディーと歌声はとても心に残りました。<br />タイトル通りひとり旅をしているような映像は見ているこっち側のこともどこか遠くへと連れて行ってくれそうな気持ちにしてくれるものだと思います。（真奈）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Gérard MANSET"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ジェラール・マンセの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="Gerard MANSET"  category="ミュージック">アマゾンでジェラール・マンセのCD紹介 </p>
<p><img src="http://frenchpops.net/cd_chanteurs/gerard_manset.jpg" width="320" height="320" /> </div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>ジェラール・マンセ<br />「Il voyage en solitaire」の歌詞 (1974)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il voyage en solitaire<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et nul ne l&#8217;oblige à se taire<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il chante la terre<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il chante la terre<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et c&#8217;est une vie sans mystère<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui se passe de commentaire<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pendant des journées entières<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il chante la terre<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mais il est seul<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un jour<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;L&#8217;amour<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;L&#8217;a quitté, s&#8217;en est allé<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Faire un tour<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;D&#8217;l'autr&#8217; côté<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;D&#8217;une ville où y avait pas de places pour se garer.</p>
<p>16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il voyage en solitaire<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et nul ne l&#8217;oblige à se taire<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il sait ce qu&#8217;il a à faire<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il chante la terre<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il reste le seul volontaire<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et puisqu&#8217;il n&#8217;a plus rien à faire<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Plus fort qu&#8217;une armée entière<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il chante la terre<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mais il est seul<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un jour<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;L&#8217;amour<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;L&#8217;a quitté, s&#8217;en est allé<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Faire un tour<br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;D&#8217;l'autr&#8217; côté<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;D&#8217;une ville où y avait pas de places pour se garer.</p>
<p>31&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et voilà le miracle en somme<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est lorsque sa chanson est bonne<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Car c&#8217;est pour la joie qu&#8217;elle lui donne<br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qu&#8217;il chante la terre</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fgerard-manset-il-voyage-en-solitaire-1974%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/gerard-manset-il-voyage-en-solitaire-1974/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>カルロス　 CARLOS &#8211; Big bisou (1977)</title>
		<link>http://frenchpops.net/carlos-big-bisou-1977/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/carlos-big-bisou-1977/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 20:54:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: ポップス]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 中級レベル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1357</guid>
		<description><![CDATA[カルロスの母親は精神分析家でラジオの育児相談番組に出演して有名だったフランソワーズ・ドルト。14歳のときにジョニー・アリデイの友人になり、彼がデビュー後、マネージャーとなります。そんな異色の経歴をもつカルロスは1967年 [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/carlos-big-bisou-1977/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">カルロスの母親は精神分析家でラジオの育児相談番組に出演して有名だったフランソワーズ・ドルト。14歳のときにジョニー・アリデイの友人になり、彼がデビュー後、マネージャーとなります。そんな異色の経歴をもつカルロスは1967年以降歌手として活動を始め、つぎつぎとゴールドディスクを発表してきました。このBigbisouもその一つでいくつものアレンジバージョンが存在する。<br />関連ビデオ<br />Bebe Lily によるダンスミュージックアレンジでのカバー（2010）<br />http://www.youtube.com/watch?v=h_bi5wP6x9k<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/3vPRq93Uzxw?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>独特なリズムで、一度聴いたら頭から離れません！<br />タイトルから分かるように、かなりふざけた曲なので聴いているだけでもなんだか楽しい気分になりますが、踊りがまた変わっていて、みていて本当に楽しいです！<br />カルロスのためのあるような曲だなというくらい、彼にぴったりの曲だなと思いました。（奈緒）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=CARLOS"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />カルロスの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="CARLOS"  category="ミュージック">アマゾンでカルロスのCD紹介　</a></div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>カルロス<br />「Big bisou」の歌詞 (1977)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Approchez, approchez<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;On va danser le big bisou <br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou en anglais, ça veut dire &#8220;Gros baiser&#8221; <br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quand je vous le dirai <br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Donnez-vous un baiser moelleux <br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;A l’endroit que je vous indiquerai. </p>
<p>&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nos grands-pères et nos grand-mères <br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Faisaient tellement de manières <br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qu’ils mettaient parfois jusqu’à cent ans pour s’embrasser <br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;C’est un souvenir du joli temps passé, dépassé <br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ralliez-vous au big bisou ! </p>
<p>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et d’abord <br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sur la main, style ancien, noble et tout <br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Attention, sur la main, embrassez-vous… Stop ! <br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou, big bisou ! <br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Juste après, de plus près, sur la joue <br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Attention, sur la joue, embrassez-vous… Stop ! <br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou, big bisou ! </p>
<p>19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les parents de nos parents étaient quelquefois marrants <br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ils pensaient que les bébés, ça vient en s’embrassant <br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;C’est un souvenir du joli temps d’avant <br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mais maintenant, on s’en fout <br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou ! </p>
<p>24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Plus hardi, le bibi dans le cou <br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Attention, dans le cou embrassez-vous… Stop ! <br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou, big bisou ! <br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;Enchaînez, sur le nez, ah ! pas dessous ! <br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Attention, sur le nez, embrassez-vous… Stop ! <br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou, big bisou ! </p>
<p>30&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les timides et les maladroits <br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;N’osent pas faire le premier pas <br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Méfiez-vous, plus rien n’est défendu <br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quand on fait la danse du big bisou <br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou ! </p>
<p>35&nbsp;&nbsp;&nbsp;Emotion, grand frisson, sur la bouche <br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;Attention, sur la bouche, embrassez-vous !<br />37&nbsp;&nbsp;&nbsp;Encore, encore, encore, encore… Stop ! <br />38&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou, big bisou ! </p>
<p>39&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sur la main, style ancien, noble et tout <br />40&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou ! <br />41&nbsp;&nbsp;&nbsp;Juste après, de plus près, sur la joue <br />42&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou ! <br />43&nbsp;&nbsp;&nbsp;Plus hardi, le bibi dans le cou <br />44&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou ! <br />45&nbsp;&nbsp;&nbsp;Enchaînez, sur le nez, pas dessous <br />46&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou ! <br />47&nbsp;&nbsp;&nbsp;Emotion, grand frisson, sur la bouche <br />48&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big bisou !</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fcarlos-big-bisou-1977%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/carlos-big-bisou-1977/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジェーン・マンソン　Jeane MANSON &#8211; Fais-moi danser (1978)</title>
		<link>http://frenchpops.net/jeane-manson-fais-moi-danser-1978/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/jeane-manson-fais-moi-danser-1978/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 20:54:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1337</guid>
		<description><![CDATA[フランス語で歌っていますが、ジェーン・マンソンはアメリカのオハイオ州出身。Jeane（ジェーン）というのはフランスで歌手デビューする際つけたもので、本名はJean（ジーン）というそうです。フランスで男性の名前と間違われな [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/jeane-manson-fais-moi-danser-1978/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">フランス語で歌っていますが、ジェーン・マンソンはアメリカのオハイオ州出身。<br />Jeane（ジェーン）というのはフランスで歌手デビューする際つけたもので、本名はJean（ジーン）というそうです。フランスで男性の名前と間違われないようにジェーンという名前をつけたとか。<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/dtoeldeXSUQ?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>ビデオは彼女が踊りながら歌うだけというシンプルなものですが、彼女の周りをかなりきつい色味の光が輝いているのや、彼女が踊るダンスを見ると、この曲が発表された当時（1978年）の雰囲気が伝わってきてとても面白いです。また、彼女は歌手になる前はアメリカでモデルをしていたこともあったそうですよ。確かにかなりゴージャスな容姿をしています！（梨里子）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Jeane MANSON"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ジェーン・マンソンの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="Jeane MANSON"  category="ミュージック">アマゾンでジェーン・マンソンのCD紹介　</a></div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>ジェーン・マンソン<br />「Fais-moi danser」の歌詞 (1978)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Toute la nuit<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme si c&#8217;était<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour la vie<br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans tes yeux<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme si on était<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tous les deux<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi planer<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;On n&#8217;a pas besoin<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;D&#8217;inventer des mots<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui sonnent faux<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi rêver</p>
<p>16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Encore une fois<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et garde-moi dans tes bras<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Viens, kiss me !<br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et laisse tomber tes amis</p>
<p>24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi l&#8217;amour<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans tes yeux<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Danse avec moi<br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et ne t&#8217;arrête pas<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser</p>
<p>29&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;Toute la nuit<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et laisse tomber ton whisky<br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dis-moi &#8220;je t&#8217;aime&#8221;<br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi rêver<br />37&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je te suivrai<br />38&nbsp;&nbsp;&nbsp;Où tu m&#8217;emmènes</p>
<p>39&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don&#8217;t say goodbye<br />40&nbsp;&nbsp;&nbsp;The night is still young<br />41&nbsp;&nbsp;&nbsp;We&#8217;ll go on and on<br />42&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don&#8217;t be shy<br />43&nbsp;&nbsp;&nbsp;We&#8217;ll fly like a bird<br />44&nbsp;&nbsp;&nbsp;In the wind, in the sky</p>
<p>45&nbsp;&nbsp;&nbsp;I wanna dance<br />46&nbsp;&nbsp;&nbsp;All through the night<br />47&nbsp;&nbsp;&nbsp;Come, hold me tight<br />48&nbsp;&nbsp;&nbsp;There, still the morning light<br />49&nbsp;&nbsp;&nbsp;Come on and dance<br />50&nbsp;&nbsp;&nbsp;I&#8217;ll get on the floor<br />51&nbsp;&nbsp;&nbsp;Come with me now<br />52&nbsp;&nbsp;&nbsp;You know I want more<br />53&nbsp;&nbsp;&nbsp;Baby, baby, baby</p>
<p>54&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />55&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />56&nbsp;&nbsp;&nbsp;Come and dance with me now<br />57&nbsp;&nbsp;&nbsp;All through the night<br />58&nbsp;&nbsp;&nbsp;You can hold me tight<br />59&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />60&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fais-moi danser<br />61&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don&#8217;t say goodbye</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fjeane-manson-fais-moi-danser-1978%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/jeane-manson-fais-moi-danser-1978/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ウィリアム・シェラー（シェレール）　William SHELLER &#8211; Dans un vieux rock&#039;n&#039;roll (1976)</title>
		<link>http://frenchpops.net/william-sheller-dans-un-vieux-rocknroll-1976/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/william-sheller-dans-un-vieux-rocknroll-1976/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 20:54:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: ポップス]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 愛]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 歌・音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1330</guid>
		<description><![CDATA[William Sheller（ほとんどの日本のサイトにウィリアム・シェラーと書いてあるのですがフランスの発音はウィリアム・シェレールです）は1946年、パリ生まれの歌手です。子供のころからプロのピアニストになるため、ロ [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/william-sheller-dans-un-vieux-rocknroll-1976/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">William Sheller（ほとんどの日本のサイトにウィリアム・シェラーと書いてあるのですがフランスの発音はウィリアム・シェレールです）は1946年、パリ生まれの歌手です。<br />子供のころからプロのピアニストになるため、ローマ賞を目指しピアノとクラシック音楽の作曲を勉強していました。しかしビートルズの音楽と偶然に出会い、急にクラシック音楽から、ロックミュージシャンへと転向しました。<br />デビューしてから10年間をかけた後、やっと最初のアルバムを発表しました。その後、ポップ歌手だけではなくて、ハードロック、プログレ、クラシックなどジャンルで活躍し続けています。<br />&nbsp;<br /><object width="336" height="287"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x2nwrf"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x2nwrf" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object></p>
<p>この曲は、1976年に発売された、同タイトルのアルバム「Dans un vieux rock’n&#8217;roll」に収録されている曲です。<br />ウィリアム・シェレールが活動を始めた頃に近い映像を探そうと思い、この曲を選びました。<br />映像では、グランドピアノのみですが、曲には様々な楽器のアレンジが加えられています。彼の他の映像もみてみましたが、歌とピアノ演奏を中心に、アレンジが加わるというのが彼のスタイルなのかなと思いました。<br />ドラムのアレンジがよく聞こえるので、自然とリズムをとりたくなる曲だと思います。個人的に、サビでの短めに音を切る歌い方が好きです。（里紗）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=William SHELLER"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ウィリアム・シェラー（シェレール）の他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<div align="center">
<hr /><a type=amzn search="William SHELLER"  category="ミュージック">アマゾンでウィリアム・シェラー（シェレール）のCD紹介　</a></div>
</td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>ウィリアム・シェラー（シェレール）<br />「Dans un vieux rock&#8217;n'roll」の歌詞 (1975)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça tient souvent à presque rien<br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un simple geste de sa main<br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;A changé jusqu&#8217;au bout<br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mes moindres habitudes<br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et c&#8217;est bien</p>
<p>&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je te dis ça, c&#8217;est entre nous<br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mais les amours de passe-partout<br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;M&#8217;ont laissé l&#8217;impression<br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;D&#8217;une drôle de solitude<br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;Après coup</p>
<p>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et si je craque c&#8217;est pas des histoires<br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ris-en si tu veux, il faudra bien y croire<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est comme dans un vieux rock&#8217;n'roll<br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai dans la tête un transistor qui fredonne<br />15&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme dans un très vieux rock&#8217;n'roll<br />16&nbsp;&nbsp;&nbsp;Serre la main d&#8217;un fou que rien ne raisonne</p>
<p>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Passant la bride sur mon cou<br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Une fille au charme aigre-doux<br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Emplit ma vie d&#8217;un mieux<br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que je ne saurais dire<br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et c&#8217;est beaucoup</p>
<p>22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je sais d&#8217;elle encore peu de choses<br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mais justement ce que j&#8217;en suppose<br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Est le début d&#8217;un jeu<br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui fait qu&#8217;elle m&#8217;attire<br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et s&#8217;impose</p>
<p>27&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et si je craque c&#8217;est pas des histoires<br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ris-en si tu veux, il faudra bien y croire<br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est comme dans un vieux rock&#8217;n'roll<br />30&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai dans la tête un transistor qui fredonne<br />31&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme dans un très vieux rock&#8217;n'roll<br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;Serre la main d&#8217;un fou que rien ne raisonne</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Fwilliam-sheller-dans-un-vieux-rocknroll-1976%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/william-sheller-dans-un-vieux-rocknroll-1976/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ロラン・ヴルジー　Laurent VOULZY &#8211; Rockollection (1977)</title>
		<link>http://frenchpops.net/laurent-voulzy-rockollection-1977/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/laurent-voulzy-rockollection-1977/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 20:54:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>フレンチポップス</dc:creator>
				<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: ポップス]]></category>
		<category><![CDATA[ジャンル: ロック]]></category>
		<category><![CDATA[テーマ: 歌・音楽]]></category>
		<category><![CDATA[仏語: 初級レベル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1318</guid>
		<description><![CDATA[ロラン・ヴルジーの「Rockollection」は典型的な1960年代のティーンエイジャー像を懐古する曲です。 そのときに流行っていた様々な曲のメロディーの一部を挟みつつも、自分の青春時代について歌っています。曲のリスト [...] <span style="color:#777"> . . . &#8594; 続きを読む: <a href="http://frenchpops.net/laurent-voulzy-rockollection-1977/"></a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="730px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="338" valign="top">ロラン・ヴルジーの「Rockollection」は典型的な1960年代のティーンエイジャー像を懐古する曲です。 そのときに流行っていた様々な曲のメロディーの一部を挟みつつも、自分の青春時代について歌っています。<br />曲のリスト：Locomotion（リトル・エヴァ）（このブログでシルヴィー・ヴァルタンのバージョンを聞く）– A Hard Day’s Night（ザ・ビートルズ）– I Get Around（ザ・ビーチボイズ）– Gloria（ゼム）Satisfaction（ローリング・ストーンズ）– Mr. Tambourine Man（ボブ・ディラン）– Massachusetts（ビー・ジーズ）– Mellow Yellow（ドノヴァン）　– California Dreamin’（ママス・アンド・パパス）<br />&nbsp;<br /><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="280"  src="http://www.youtube.com/embed/WC2zqLyT9Yk?rel=0" frameborder="0"></iframe></p>
<p>曲の端々に聴き覚えのあるフレーズが入るのが印象的です。 噴水の前でギターを弾いているのですが、そのときの衣装が昔のスター風で背景と微妙にマッチしてないのが、逆に面白かったです。（春香）<br />&nbsp;<br />
<table width="334" border="0">
<tr>
<td>
<p align="center"><a  href="http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Laurent VOULZY"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ロラン・ヴルジーの他の曲（歌詞、試聴）</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<p align="center"><a type=amzn search="Laurent VOULZY"  category="ミュージック">アマゾンでロラン・ヴルジーのCD紹介　</a></p>
<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_289daade-5ffe-483f-94cc-3e45d51d51b2"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"><param NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F289daade-5ffe-483f-94cc-3e45d51d51b2&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><param NAME="quality" VALUE="high"><param NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><param NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F289daade-5ffe-483f-94cc-3e45d51d51b2&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_289daade-5ffe-483f-94cc-3e45d51d51b2" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_289daade-5ffe-483f-94cc-3e45d51d51b2" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"></embed></object> <noscript><a HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F289daade-5ffe-483f-94cc-3e45d51d51b2&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</a></noscript></td>
<td width="auto">&nbsp;</td>
<td width="338" valign="top">
<div align ="center"><span style="color:navy"><strong>ロラン・ヴルジー<br />「Rockollection」の歌詞 (1977)</strong></span></div>
<p>
<div align="left"><span style="color:navy">&nbsp;1&nbsp;&nbsp;&nbsp;On a tous dans l&#8217; cœur <br />&nbsp;2&nbsp;&nbsp;&nbsp;Une petite fille oubliée <br />&nbsp;3&nbsp;&nbsp;&nbsp;Une jupe plissée, queue d&#8217; cheval <br />&nbsp;4&nbsp;&nbsp;&nbsp;À la sortie du lycée <br />&nbsp;5&nbsp;&nbsp;&nbsp;On a tous dans l&#8217; cœur <br />&nbsp;6&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un morceau d&#8217; ferraille usé <br />&nbsp;7&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un vieux scooter de rêve <br />&nbsp;8&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour faire le cirque dans l&#8217; quartier <br />&nbsp;9&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et la p&#8217;tite fille chantait <br />10&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et la p&#8217;tite fille chantait)<br />11&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et la p&#8217;tite fille chantait <br />12&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et la p&#8217;tite fille chantait)<br />13&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un truc qui m&#8217; colle encore <br />14&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au cœur et au corps </p>
<p>15&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Locomotion)</p>
<p>16&nbsp;&nbsp;&nbsp;On a tous dans l&#8217; cœur <br />17&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le ticket pour Liverpool <br />18&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sortie d&#8217; scène, hélicoptère <br />19&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour échapper à la foule <br />20&nbsp;&nbsp;&nbsp;Excuse-me Sir, mais j&#8217;entends plus <br />21&nbsp;&nbsp;&nbsp;Big-Ben qui sonne <br />22&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les scarabées bourdonnent <br />23&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&#8217;est la folie à London <br />24&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les Beatles chantaient <br />25&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et les Beatles chantaient) <br />26&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les Beatles chantaient <br />27&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et les Beatles chantaient) <br />28&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un truc qui m&#8217; colle encore<br />29&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au cœur et au corps</p>
<p>30&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Hard day&#8217;s night)</p>
<p>31&nbsp;&nbsp;&nbsp;À quoi ça va m&#8217; servir <br />32&nbsp;&nbsp;&nbsp;D&#8217;aller m&#8217; faire couper les tifs ?<br />33&nbsp;&nbsp;&nbsp;Est-ce que ma vie s&#8217;ra mieux <br />34&nbsp;&nbsp;&nbsp;Une fois qu&#8217; j&#8217;aurai mon certif&#8217; ?<br />35&nbsp;&nbsp;&nbsp;Betty a rigolé <br />36&nbsp;&nbsp;&nbsp;Devant ma boule à zéro <br />37&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;lui ai dit : &#8220;Si ça t &#8216;plait pas <br />38&nbsp;&nbsp;&nbsp;T&#8217;as qu&#8217;à te plaindre au dirlo !&#8221;<br />39&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et j&#8217; me suis fais virer <br />40&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et j&#8217; me suis fais virer) <br />41&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les Beach Boys chantaient <br />42&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et les Beach Boys chantaient)<br />43&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un truc qui m&#8217; colle encore <br />44&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au cœur et au corps </p>
<p>45&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Get around)</p>
<p>46&nbsp;&nbsp;&nbsp;On a tous dans l&#8217; cœur <br />47&nbsp;&nbsp;&nbsp;Des vacances à Saint-Malo <br />48&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et des parents en maillot <br />49&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui dansent sur Luis Mariano,<br />50&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au Camping des flots bleus<br />51&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217; me traîne des tonnes de cafard <br />52&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si j&#8217;avais bossé un peu <br />53&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217; me serais payé une guitare <br />54&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et Saint-Malo dormait <br />55&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et Saint-Malo dormait) <br />56&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les radios chantaient <br />57&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et les radios chantaient) <br />58&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un truc qui m&#8217; colle encore <br />59&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au cœur et au corps</p>
<p>60&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Gloria)</p>
<p>61&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au café d&#8217; ma banlieue <br />62&nbsp;&nbsp;&nbsp;T&#8217;as vu la bande à Jimmy<br />63&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça frime pas mal,<br />64&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça roule autour du baby <br />65&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le pauvre Jimmy s&#8217;est fait piquer <br />66&nbsp;&nbsp;&nbsp;Chez l&#8217; disquaire, c&#8217;est dingue <br />67&nbsp;&nbsp;&nbsp;Avec un single des Stones <br />68&nbsp;&nbsp;&nbsp;Caché sous ses fringues <br />69&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les loulous roulaient <br />70&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et les loulous roulaient) <br />71&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les cailloux chantaient <br />72&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et les cailloux chantaient)<br />73&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un truc qui m&#8217; colle encore <br />74&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au cœur et au corps </p>
<p>75&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Satisfaction)</p>
<p>76&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le jour où j&#8217; vais partir <br />77&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je sens bien qu&#8217; ça va faire mal <br />78&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ma mère aime pas mon blouson <br />79&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les franges de mon futal <br />80&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le long des autoroutes <br />81&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il y a de beaux paysages <br />82&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai ma guitare sur le dos <br />83&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et pas d&#8217; ronds pour le voyage <br />84&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et Bob Dylan chantait<br />85&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et Bob Dylan chantait)<br />86&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et Bob Dylan chantait<br />87&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et Bob Dylan chantait)<br />88&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un truc qui m&#8217;colle encore <br />89&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au cœur et au corps</p>
<p>90&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Mister Tambourine man)</p>
<p>91&nbsp;&nbsp;&nbsp;Laissez-moi passer <br />92&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;ai mes papiers, mo<br />
n visa <br />93&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je suis déjà dans l&#8217;avion <br />94&nbsp;&nbsp;&nbsp;Going to America <br />95&nbsp;&nbsp;&nbsp;Même si j&#8217; reste ici <br />96&nbsp;&nbsp;&nbsp;Que j&#8217; passe ma vie à Nogent <br />97&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;aurai une vieille Chevrolet <br />98&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et dix huit filles dedans <br />99&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les Bee Gees chantaient <br />100&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et les Bee Gees chantaient) <br />101&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et les Bee Gees chantaient <br />102&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Et les Bee Gees chantaient) </p>
<p>103&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Massachusetts)</p>
<p>104&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au printemps soixante-six<br />105&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217; suis tombé fou amoureux <br />106&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ça m&#8217;a fait plutôt du mal <br />107&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;avais de l&#8217;eau dans les yeux <br />108&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ma p&#8217;tite poupée, j&#8217; t&#8217;emmène <br />109&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans le pays d&#8217; mes langueurs <br />110&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elle fait douceur, douceur, <br />111&nbsp;&nbsp;&nbsp;La musique que j&#8217;ai dans l&#8217; cœur <br />112&nbsp;&nbsp;&nbsp;Toute la nuit on s&#8217;aimait<br />113&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quand Donovan chantait<br />114&nbsp;&nbsp;&nbsp;Un truc qui m&#8217;colle encore <br />115&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au cœur et au corps</p>
<p>116&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Mellow Yellow)</p>
<p>117&nbsp;&nbsp;&nbsp;Maintenant, j&#8217;ai une guitare <br />118&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et j &#8216;voyage organisé <br />119&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217; me lève tous les jours trop tard <br />120&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et j&#8217; vis aux Champs-Élysées <br />121&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217;suis parti je n&#8217; sais où <br />122&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mais pas où j&#8217; voulais aller <br />123&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans ma tête, y a des trous <br />124&nbsp;&nbsp;&nbsp;J&#8217; me souviens plus des couplets <br />125&nbsp;&nbsp;&nbsp;Y a des rêves qui sont cassés <br />126&nbsp;&nbsp;&nbsp;Des airs qui partent en fumée <br />127&nbsp;&nbsp;&nbsp;Des trucs qui m&#8217; collent encore <br />128&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au cœur et au corps</p>
<p>129&nbsp;&nbsp;&nbsp;(California dreamin&#8217;)</span></div>
</td>
</tr>
</table>
<div id="fbilike" style="float:left;margin-right:20px;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ffrenchpops.net%2Flaurent-voulzy-rockollection-1977%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=700&amp;action=like&amp;font=verdana&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:700px; height:35px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/laurent-voulzy-rockollection-1977/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

