frenchpops.net トップページへ

マクシム・ル・フォレスティエ サン・フランシスコ Maxime LE FORESTIER San Francisco

 

マクシム・ル・フォレスティエのプロフィール

 ローマ字  Maxime LE FORESTIER
 生死年  1949生まれ
 出身地  パリ
 職業  シンガーソングライター
 ジャンル  ポップス
 活動期間  1968〜
 代表曲  Né quelque part
   Le gorille

 

「フレンチポップス100年史」のデータベース:
マクシム・ル・フォレスティエの他の曲(歌詞、試聴)

アマゾンでマクシム・ル・フォレスティエのCD紹介 

 
マクシム・ル・フォレスティエ
「サン・フランシスコ」の歌詞 (1973)

 1   C’est une maison bleue
 2   Adossée à la colline
 3   On y vient à pied, on ne frappe pas
 4   Ceux qui vivent là, ont jeté la clé
 5   On se retrouve ensemble
 6   Après des années de route
 7   Et l’on vient s’asseoir autour du repas
 8   Tout le monde est là, à cinq heures du soir
 9   San Francisco s’embrume
10   San Francisco s’allume
11   San Francisco, où êtes vous
12   Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi

13   Nageant dans le brouillard
14   Enlacés, roulant dans l’herbe
15   On écoutera Tom à la guitare
16   Phil à la kena, jusqu’à la nuit noire
17   Un autre arrivera
18   Pour nous dire des nouvelles
19   D’un qui reviendra dans un an ou deux
20   Puisqu’il est heureux, on s’endormira
21   San Francisco se lève
22   San Francisco se lève
23   San Francisco ! où êtes vous
24   Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi

25   C’est une maison bleue
26   Accrochée à ma mémoire
27   On y vient à pied, on ne frappe pas
28   Ceux qui vivent là, ont jeté la clef
29   Peuplée de cheveux longs
30   De grands lits et de musique
31   Peuplée de lumière, et peuplée de fous
32   Elle sera dernière à rester debout
33   Si San Francisco s’effondre
34   Si San Francisco s’effondre
35   San Francisco ! Où êtes vous
36   Liza et Luc, Sylvia, attendez-moi

.

ダリダ 18歳の彼 DALIDA Il venait d’avoir 18 ans

 

ダリダのプロフィール

 ローマ字   DALIDA
 生死年  1933 – 1987
 出身地  エジプト
 職業  歌手、女優
 ジャンル  ポップス
 活動期間  1954〜1987
 代表曲  Bambino
   Il venait d’avoir 18 ans
   Paroles, Paroles

 

「フレンチポップス100年史」のデータベース:
ダリダの他の曲(歌詞、試聴)

アマゾンでダリダのCD紹介 

 
ダリダ
「18歳の彼」の歌詞 (1976)

 1   Il venait d’avoir 18 ans
 2   Il était beau comme un enfant
 3   Fort comme un homme
 4   C’était l’été évidemment
 5   Et j’ai compté en le voyant
 6   Mes nuits d’automne

 7   J’ai mis de l’ordre à mes cheveux
 8   Un peu plus de noir sur mes yeux
 9   Ça l’a fait rire
10   Quand il s’est approché de moi
11   J’aurais donné n’importe quoi
12   Pour le séduire

13   Il venait d’avoir 18 ans
14   C’était le plus bel argument
15   De sa victoire
16   Il ne m’a pas parlé d’amour
17   Il pensait que les mots d’amour
18   Sont dérisoires

19   Il m’a dit: “j’ai envie de toi”
20   Il avait vu au cinéma
21   Le blé en herbes
22   Au creux d’un lit improvisé
23   J’ai découvert émerveillée
24   Un ciel superbe

25   Il venait d’avoir 18 ans
26   Ça le rendait presque insolent
27   De certitude
28   Et pendant qu’il se rhabillait
29   Déjà vaincue, je retrouvais
30   Ma solitude

31   J’aurais voulu le retenir
32   Pourtant je l’ai laissé partir
33   Sans faire un geste
34   Il m’a dit “c’était pas si mal”
35   Avec la candeur infernale
36   De sa jeunesse

37   J’ai mis de l’ordre à mes cheveux
38   Un peu plus de noir sur mes yeux
39   Par habitude
40   J’avais oublié simplement
41   Que j’avais deux fois 18 ans.

.

ジャン・フェラ Jean FERRAT Aimer à perdre la raison 1971

詩人ルイ・アラゴンによる詩にジャン・フェラが曲をつけ、1971年同名タイトルのアルバムで発表しました。愛が貧窮や悲しみに打ち勝つ望みとなりうることを歌っています。シンプルでストレートな歌詞のフランスの定番ラブソングとして今でも歌われ続けています。
 

2007年チャリティーコンサート「Les enfoirés」 でも、カーラ・ブルーニやパトリシア・カース、ヤニック・ノア、パトリック・ブリュエルなどがともに歌い、そのときのカバーもCD化されています。(みなみ)
 

FRENCHPOPS.NETのデータベース:
ジャン・フェラの他の曲(歌詞、試聴)

アマゾンでジャン・フェラのCD紹介 

 
ジャン・フェラ
「狂おしく愛す」の歌詞 (1971)

 1   Aimer à perdre la raison
 2   Aimer à n’en savoir que dire
 3   A n’avoir que toi d’horizon
 4   Et ne connaître de saisons
 5   Que par la douleur du partir
 6   Aimer à perdre la raison

 7   Ah c’est toujours toi que l’on blesse
 8   C’est toujours ton miroir brisé
 9   Mon pauvre bonheur, ma faiblesse
10   Toi qu’on insulte et qu’on délaisse
11   Dans toute chair martyrisée

12   Aimer à perdre la raison
13   Aimer à n’en savoir que dire
14   A n’avoir que toi d’horizon
15   Et ne connaître de saisons
16   Que par la douleur du partir
17   Aimer à perdre la raison

18   La faim, la fatigue et le froid
19   Toutes les misères du monde
20   C’est par mon amour que j’y crois
21   En elle je porte ma croix
22   Et de leurs nuits ma nuit se fonde

23   Aimer à perdre la raison
24   Aimer à n’en savoir que dire
25   A n’avoir que toi d’horizon
26   Et ne connaître de saisons
27   Que par la douleur du partir
28   Aimer à perdre la raison

ダニエル・ビダル オー・シャンゼリゼ Danielle VIDAL Les Champs-Elysées

ダニエル・ビダルは1970年代前半に日本で活躍したこともありフレンチポップス歌手として有名です。オー・シャンゼリゼをはじめ沢山の日本語歌詞の曲を歌いました。ビダルが日本で歌手として成功したのは金髪碧眼で小柄な天使のような愛らしい容貌もあってのことでしょう。
 

原曲は1968年に発表されたイギリスのロックバンドJason Crestの「Waterloo Road」でした。これにフランスの作詞家Pierre Delanoëがフランス語歌詞をつけた際、イギリスのウォータールー通りをパリの観光地として名高い華やかなシャンゼリゼ通りに変えました。Joe Dassinが1969年に初めて歌い、以来ダニエル・ビダルをはじめ沢山の世界中の歌手にカバーされた曲です。(みなみ)
 

FRENCHPOPS.NETのデータベース:
ダニエル・ビダルの他の曲(歌詞、試聴)

 
ダニエル・ビダル
「オー・シャンゼリゼ」の歌詞 (1970)

 1   Je m’baladais sur l’avenue
 2   Le cœur ouvert à l’inconnu
 3   J’avais envie de dire bonjour
 4   À n’importe qui
 5   N’importe qui et ce fut toi
 6   Je t’ai dit n’importe quoi
 7   Il suffisait de te parler
 8   Pour t’apprivoiser

 9   Aux Champs-Elysées
10   Aux Champs-Elysées
11   Au soleil, sous la pluie
12   À midi ou à minuit
13   Il y a tout ce que vous voulez
14   Aux Champs-Elysées

15   Tu m’as dit “J’ai rendez-vous
16   Dans un sous-sol avec des fous
17   Qui vivent la guitare à la main
18   Du soir au matin”
19   Alors je t’ai accompagnée
20   On a chanté, on a dansé
21   Et l’on n’a même pas pensé
22   À s’embrasser

23   Aux Champs-Elysées
24   Aux Champs-Elysées
25   Au soleil, sous la pluie
26   À midi ou à minuit
27   Il y a tout ce que vous voulez
28   Aux Champs-Elysées

29   Hier soir deux inconnus
30   Et ce matin sur l’avenue
31   Deux amoureux tout étourdis
32   Par la longue nuit
33   Et de l’Étoile à la Concorde
34   En orchestre à mille cordes
35   Tous les oiseaux du point du jour
36   Chantent l’amour

37   Aux Champs-Elysées
38   Aux Champs-Elysées
39   Au soleil, sous la pluie
40   À midi ou à minuit
41   Il y a tout ce que vous voulez
42   Aux Champs-Elysées

イヴ・デュテイユ Yves DUTEIL – Prendre un enfant (1978)

イヴ・デュテイユの 「こどもを抱いて」はアコギで奏でる優しいメロディーがとても心温まる一曲だと思う。目を瞑って静かな場所で聴きたい唄。
 

イヴ・デュテイユの綺麗な歌声と優しいギターメロディーがとてもマッチしている。ロックの激しい音楽のが好きだけど、この曲を聴いてとてもフランスっぽいと思った。
疲れている時や癒されたい時に聴きたい唄。ちょっと、子守唄っぽいかなー?とも思った。 (茜)
 

FRENCHPOPS.NETのデータベース:
イヴ・デュテイユの他の曲(歌詞、試聴)

アマゾンでイヴ・デュテイユのCD紹介 

 
イヴ・デュテイユ
「こどもを抱いて」の歌詞 (1978)

 1   Prendre un enfant par la main
 2   Pour l’emmener vers demain,
 3   Pour lui donner la confiance en son pas,
 4   Prendre un enfant pour un roi.
 5   Prendre un enfant dans ses bras
 6   Et pour la première fois,
 7   Sécher ses larmes en étouffant de joie,
 8   Prendre un enfant dans ses bras.

 9   Prendre un enfant par le cœur
10   Pour soulager ses malheurs,
11   Tout doucement, sans parler, sans pudeur,
12   Prendre un enfant sur son cœur.
13   Prendre un enfant dans ses bras
14   Mais pour la première fois,
15   Verser des larmes en étouffant sa joie,
16   Prendre un enfant contre soi.

17   Prendre un enfant par la main
18   Et lui chanter des refrains
19   Pour qu’il s’endorme à la tombée du jour,
20   Prendre un enfant par l’amour.
21   Prendre un enfant comme il vient
22   Et consoler ses chagrins,
23   Vivre sa vie des années, puis soudain,
24   Prendre un enfant par la main
25   En regardant tout au bout du chemin,
26   Prendre un enfant pour le sien.