(parlé) Tu es fada, je crains dégun, Je vous prends tous ici, un par un !
(chanté) Au début des années 80, je me souviens des soirées Où l’ambiance était chaude et les mecs rentraient Stan Smith aux pieds le regard froid Ils scrutaient la salle le trois-quart en cuir roulé autour du bras Ray Ban sur la tête survêtement Tacchini Pour les plus class les mocassins Nébuloni Dès qu’ils passaient Cameo Midnight Star SOS Band Delegation ou Shalamar Tout le monde se levait des cercles se formaient Des concours de danse un peu partout s’improvisaient Je te propose un voyage dans le temps, via planète Marseille
(avec chorus) Je danse le MIA, Je danse le MIA Hey DJ met nous donc du Funk, que je danse le MIA Je danse le MIA Fait pousser le Pioneer à fond pour danser le MIA Je danse le MIA Ce soir les bagues brilleront pour danser le MIA Je danse le MIA Hey DJ met nous donc du Funk, que je danse le MIA
Je danse le MIA jusqu’à c’que la soirée vacille Une bagarre au fond et tout le monde s’éparpille On râlait que c’était nul que ça craignait Le samedi d’après on revenait tellement qu’on s’emmerdait J’entends encore le rire des filles Qui assistaient au ballet des R12 sur le parking A l’intérieur, pour elles c’était moins rose “Oh cousine, tu danses ou je t’explose? “ [...]
これはイ・ア・エムの「Je danse le MIA」です。 イ・ア・エムとは6人組のヒップホップシンガーです。 かなりノリがよく思わず体でリズムをとりたくなります。フランスの曲っぽくないなという感じもしたのですが、こういうのもいいなと思います。視点の移り変わり方が面白いビデオです。 (友記恵)
Nager dans les eaux troubles Des lendemains Attendre ici la fin Flotter dans l’air trop lourd Du presque rien A qui tendre la main
Si je dois tomber de haut Que ma chute soit lente Je n’ai trouvé de repos Que dans l’indifférence Pourtant, je voudrais retrouver l’innocence Mais rien n’a de sens, et rien ne va
Tout est chaos A côté Tous mes idéaux : des mots Abimés… Je cherche une âme, qui Pourra m’aider Je suis D’une géneration désenchantée, désenchantée
Qui pourrait m’empêcher De tout entendre Quand la raison s’effondre A quel sein se vouer Qui peut prétendre Nous bercer dans son ventre
Si la mort est un mystère La vie n’a rien de tendre Si le ciel a un enfer Le ciel peut bien m’attendre Dis moi, Dans ces vents contraires comment s’y prendre Plus rien n’a de sens, plus rien ne va.
Je ne rêve plus Je ne fume plus Je n’ai même plus d’histoire Je suis sale sans toi Je suis laide sans toi Comme une orpheline dans un dortoir Je n’ai plus envie De vivre ma vie Ma vie cesse quand tu pars Je n’ai plus de vie Et même mon lit Se transforme en quai de gare Quand tu t’en vas…
Je suis malade Complètement malade Comme quand ma mère sortait le soir Me laissant seul avec mon désespoir Je suis malade Complètement malade
J’arrive on ne sait jamais quand Tu pars on ne sait jamais où Et ça va faire bientôt deux ans Que tu t’en fous… Comme à un rocher Comme à un péché Je suis accrochée à toi Je suis fatiguée Je suis épuisée De faire semblant d’être heureuse quand ils sont là Je bois toutes les nuits Et tous les whiskys pour moi ont le même goût Et tous les bateaux Portent ton drapeau Je ne sais plus où aller Tu es partout (…)
ララ・ファビアンの「Je suis Malade」という曲です。 始めはピアノの静かな感じに合わせしっとりと歌っています。 しかし、途中から徐々に曲が盛り上がっていき最後にはとても力強い歌声を響かせていました。 それが人間の感情の移り変わりをそのまま表しているようでした。 心に響く1曲です。 (春香)
Lara FabianのJe suis Malade.である。曲の後半では、大きな声で力強く歌っていたので意外であった。また、彼女のy他を静かに聴いていたファンたちは歌が終わると、同時に大きな拍手などをしていたことから、人気のある歌手なのだろうと思った。 (眞子)