<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>フレンチポップス１００年史 &#187; 1990-1999</title>
	<atom:link href="http://frenchpops.net/category/1990-1999/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frenchpops.net</link>
	<description>歌詞と試聴をベースに、フランス音楽がわかる！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Jun 2010 08:29:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>イ・ア・エム  IAM &#8211; Je danse le MIA (1996)</title>
		<link>http://frenchpops.net/iam-je-danse-le-mia-1996/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/iam-je-danse-le-mia-1996/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 05:23:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10友記恵]]></category>
		<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[ヒップホップ]]></category>
		<category><![CDATA[ラップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/1639/</guid>
		<description><![CDATA[


 Je danse le MIA の歌詞の一部：

(parlé) Tu es fada, je crains dégun, Je vous prends tous ici, un par un !
(chanté [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Je danse le MIA </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>(parlé) Tu es fada, je crains dégun, <br />Je vous prends tous ici, un par un !</p>
<p>(chanté) Au début des années 80, je me souviens des soirées<br />Où l&#8217;ambiance était chaude et les mecs rentraient<br />Stan Smith aux pieds le regard froid<br />Ils scrutaient la salle le trois-quart en cuir roulé autour du bras<br />Ray Ban sur la tête survêtement Tacchini<br />Pour les plus class les mocassins Nébuloni<br />Dès qu&#8217;ils passaient Cameo Midnight Star<br />SOS Band Delegation ou Shalamar<br />Tout le monde se levait des cercles se formaient<br />Des concours de danse un peu partout s&#8217;improvisaient<br />Je te propose un voyage dans le temps, via planète Marseille</p>
<p>(avec chorus) <br />Je danse le MIA, Je danse le MIA<br />Hey DJ met nous donc du Funk, que je danse le MIA<br />Je danse le MIA<br />Fait pousser le Pioneer à fond pour danser le MIA<br />Je danse le MIA<br />Ce soir les bagues brilleront pour danser le MIA<br />Je danse le MIA<br />Hey DJ met nous donc du Funk, que je danse le MIA</p>
<p>Je danse le MIA jusqu&#8217;à c&#8217;que la soirée vacille<br />Une bagarre au fond et tout le monde s&#8217;éparpille<br />On râlait que c&#8217;était nul que ça craignait<br />Le samedi d&#8217;après on revenait tellement qu&#8217;on s&#8217;emmerdait<br />J&#8217;entends encore le rire des filles<br />Qui assistaient au ballet des R12 sur le parking<br />A l&#8217;intérieur, pour elles c&#8217;était moins rose<br />&#8220;Oh cousine, tu danses ou je t&#8217;explose? &#8220;<br />[...]</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Jmadh6-mmTM"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/Jmadh6-mmTM" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />これはイ・ア・エムの「Je danse le MIA」です。<br />イ・ア・エムとは６人組のヒップホップシンガーです。<br />かなりノリがよく思わず体でリズムをとりたくなります。フランスの曲っぽくないなという感じもしたのですが、こういうのもいいなと思います。視点の移り変わり方が面白いビデオです。 (友記恵) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00069V482?ie=UTF8&#038;tag=frenchpops-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=B00069V482">イ・ア・エムのCD　（アマゾン） </a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=frenchpops-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=B00069V482" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=IAM"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />イ・ア・エム<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/iam-je-danse-le-mia-1996/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ミレーヌ・ファルメル  Mylène FARMER  Désenchantée (1991)</title>
		<link>http://frenchpops.net/mylene-farmer-desenchantee/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/mylene-farmer-desenchantee/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 02:12:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10奈緒]]></category>
		<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[テクノポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1570</guid>
		<description><![CDATA[


 Désenchantée の歌詞：

Nager dans les eaux troublesDes lendemainsAttendre ici la finFlotter dans l&#8217;air t [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Désenchantée </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Nager dans les eaux troubles<br />Des lendemains<br />Attendre ici la fin<br />Flotter dans l&#8217;air trop lourd<br />Du presque rien<br />A qui tendre la main</p>
<p>Si je dois tomber de haut<br />Que ma chute soit lente<br />Je n&#8217;ai trouvé de repos<br />Que dans l&#8217;indifférence<br />Pourtant, je voudrais retrouver l&#8217;innocence<br />Mais rien n&#8217;a de sens, et rien ne va</p>
<p>Tout est chaos<br />A côté<br />Tous mes idéaux : des mots Abimés&#8230;<br />Je cherche une âme, qui<br />Pourra m&#8217;aider<br />Je suis<br />D&#8217;une géneration désenchantée, désenchantée</p>
<p>Qui pourrait m&#8217;empêcher<br />De tout entendre<br />Quand la raison s&#8217;effondre<br />A quel sein se vouer<br />Qui peut prétendre<br />Nous bercer dans son ventre</p>
<p>Si la mort est un mystère<br />La vie n&#8217;a rien de tendre<br />Si le ciel a un enfer<br />Le ciel peut bien m&#8217;attendre<br />Dis moi,<br />Dans ces vents contraires comment s&#8217;y prendre<br />Plus rien n&#8217;a de sens, plus rien ne va.</p>
<p>&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Mylène Farmer"  category="ミュージック"> ミレーヌ・ファルメルのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Mylène Farmer"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ミレーヌ・ファルメル<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AGxPrIhs4Lo"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/AGxPrIhs4Lo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />ミレーヌ・ファルメルはカナダのモントリオール出身。<br />フランス最大の音楽賞を何度も受賞していて、フランス語圏では絶大な人気があるそうです。<br />ミレーヌ・ファルメルの音楽はLaurent Boutonnatが作曲し、ビデオを共同で作っているものばかりです。このビデオは、ストーリーが本当にしっかりと作られていて、見終わったあとには、まるで短編映画を見たかのような達成感を感じました！『Désenchantée』だけではなく、別の作品も見たのですが、共通して映画のような作りのビデオでした。少し長いですが、見応えがあるのでぜひ見てみてください！</p>
<p>また、Mylène Farmerは、日本で、お菓子メーカーのブルボンのCMでも使われていた『恋するアリゼ (Mon bain de mousse) 』で有名なAlizéeを発掘したひとでもあります。<br />  (奈緒)  </p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/H2_o5O5TSGs&#038;hl=fr_FR&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/H2_o5O5TSGs&#038;hl=fr_FR&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/mylene-farmer-desenchantee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>エレーヌ・セガラ  Hélène SÉGARA &#8211; Elle tu l&#8217;aimes (1999)</title>
		<link>http://frenchpops.net/helene-segara-elle-tu-laimes-1999/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/helene-segara-elle-tu-laimes-1999/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 08:34:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10茜]]></category>
		<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ワールド]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1665</guid>
		<description><![CDATA[


 Elle tu l&#8217;aimes の歌詞：

Elle tu l&#8217;aimes si fort si fortAu point, je sais que tu serais perdu san [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Elle tu l&#8217;aimes </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Elle tu l&#8217;aimes si fort si fort<br />Au point, je sais que tu serais perdu sans elle<br />Elle tu l&#8217;aimes autant je crois que j&#8217;ai besoin de toi</p>
<p>Moi j&#8217;enferme ma vie dans ton silence<br />Elle tu l&#8217;aimes c&#8217;est toute la différence</p>
<p>Elle tu l&#8217;aimes au point sûrement<br />D&#8217;avoir au cœur un incendie qui s&#8217;éternise<br />Elle tu l&#8217;aimes et moi sans toi en plein soleil j&#8217;ai froid</p>
<p>Plus ma peine grandit en ton absence<br />Plus tu l&#8217;aimes c&#8217;est toute la différence</p>
<p>Elle tu l&#8217;aimes si fort si fort<br />Au point, je sais que tu pourrais mourir pour elle<br />Elle tu l&#8217;aimes si fort, et moi je n&#8217;aime toujours que toi<br />&nbsp; <br />&nbsp; <br />&nbsp; <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Hélène Segara"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />エレーヌ・セガラ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/C7asfuBtADo"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/C7asfuBtADo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />エレーヌ・セガラの高い声が引き立ってていい歌になっていると思う。ビデオクリップもタイトルと合う仕上がりになっていると思った。バラの花束で男の人を打つシーンは強烈だった。<br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Helene Segara"  category="ミュージック"> エレーヌ・セガラのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/helene-segara-elle-tu-laimes-1999/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ララ・ファビアン  Lara FABIAN &#8211; Je suis malade (1995)</title>
		<link>http://frenchpops.net/lara-fabian-je-suis-malade-1995/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/lara-fabian-je-suis-malade-1995/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 13:15:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10春香]]></category>
		<category><![CDATA[10眞子]]></category>
		<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[シャンソン]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1504</guid>
		<description><![CDATA[


 Je suis malade の歌詞の一部：

Je ne rêve plusJe ne fume plusJe n&#8217;ai même plus d&#8217;histoireJe suis sale [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Je suis malade </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Je ne rêve plus<br />Je ne fume plus<br />Je n&#8217;ai même plus d&#8217;histoire<br />Je suis sale sans toi<br />Je suis laide sans toi<br />Comme une orpheline dans un dortoir<br />Je n&#8217;ai plus envie<br />De vivre ma vie<br />Ma vie cesse quand tu pars<br />Je n&#8217;ai plus de vie<br />Et même mon lit<br />Se transforme en quai de gare<br />Quand tu t&#8217;en vas&#8230;</p>
<p>Je suis malade<br />Complètement malade<br />Comme quand ma mère sortait le soir<br />Me laissant seul avec mon désespoir<br />Je suis malade<br />Complètement malade</p>
<p>J&#8217;arrive on ne sait jamais quand<br />Tu pars on ne sait jamais où<br />Et ça va faire bientôt deux ans<br />Que tu t&#8217;en fous&#8230;<br />Comme à un rocher<br />Comme à un péché<br />Je suis accrochée à toi<br />Je suis fatiguée<br />Je suis épuisée<br />De faire semblant d&#8217;être heureuse quand ils sont là<br />Je bois toutes les nuits<br />Et tous les whiskys pour moi ont le même goût<br />Et tous les bateaux<br />Portent ton drapeau<br />Je ne sais plus où aller<br />Tu es partout (&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/xaudx3"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.dailymotion.com/swf/xaudx3" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />ララ・ファビアンの「Je suis Malade」という曲です。<br />始めはピアノの静かな感じに合わせしっとりと歌っています。<br />しかし、途中から徐々に曲が盛り上がっていき最後にはとても力強い歌声を響かせていました。<br />それが人間の感情の移り変わりをそのまま表しているようでした。<br />心に響く１曲です。 (春香) <br />&nbsp;<br />Lara FabianのJe suis Malade.である。曲の後半では、大きな声で力強く歌っていたので意外であった。また、彼女のｙ他を静かに聴いていたファンたちは歌が終わると、同時に大きな拍手などをしていたことから、人気のある歌手なのだろうと思った。 (眞子)
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Lara FABIAN"  category="ミュージック"> ララ・ファビアンのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Lara FABIAN"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ララ・ファビアン<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/lara-fabian-je-suis-malade-1995/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ファビュラス・トロバドール　FABULOUS TROBADORS &#8211; Toulousain</title>
		<link>http://frenchpops.net/fabulous-trobadors-toulousain/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/fabulous-trobadors-toulousain/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 03:35:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10里紗]]></category>
		<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[2000-2009]]></category>
		<category><![CDATA[ラップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1473</guid>
		<description><![CDATA[


 Toulousain の歌詞の一部：

je ne brandis aucun drapeauje ne veux suivre aucun troupeau
è coma aquo c&#8217;est bi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Toulousain </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>je ne brandis aucun drapeau<br />je ne veux suivre aucun troupeau</p>
<p>è coma aquo c&#8217;est bien,<br />ça c&#8217;est bien Toulousain</p>
<p>je n&#8217;ai ni maître ni gourou<br />ni contremaître, rien du tout</p>
<p>è coma aquo&#8230;</p>
<p>je n&#8217;ai jamais envié quelqu&#8217;un<br />je ne suis jaloux de dégun</p>
<p>è coma aquo&#8230;</p>
<p>je n&#8217;attends aucun messie<br />je n&#8217;aime pas les utopies</p>
<p>è coma aquo&#8230;</p>
<p>je ne me sens jamais vaincu<br />je ne me sens jamais cocu</p>
<p>è coma aquo&#8230;</p>
<p>j&#8217;accable pas les perdants<br />je ne me sens jamais gagnant</p>
<p>è coma aquo&#8230;</p>
<p>j&#8217;en veux pas à qui que ce soit<br />je ne m&#8217;en prends jamais qu&#8217;à moi</p>
<p>è coma aquo&#8230;</p>
<p>je ne crains pas les puissants<br />je me sens pas impuissant</p>
<p>è coma aquo&#8230;</p>
<p>je me la joue pas sudiste<br />je me la joue pas artiste</p>
<p>è coma aquo&#8230;<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pHLftQICw3E"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/pHLftQICw3E" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />Fabulous Trobadors は、1987年に結成された、トゥールーズ出身のグループです。<br />オック語（＊）のフォークミュージックと、ブラジル北東のリズムをもとに、独自のスタイルを展開しているグループだそうです。<br />この曲は、2003年に発売された『Duels de tchatche et autres trucs du folklore toulousain 』に収録されています。<br />前半の単調なリズムに、楽器の音とコーラスが入っていくことで、曲の雰囲気が自然に変化していきます。<br />ラップとコーラスの組み合わせというのが面白いなと思いました。  (里紗) </p>
<p>（＊）オック語（Lenga d&#8217;òc または Occitan）とはロマンス語のひとつで、フランスの南部、正確にはロワール川以南から、現在のローヌ＝アルプ地域圏一帯、バスク語圏、カタルーニャ語圏を除いた地域で話されている言語である。<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/オック語" target="_blank">Wikipediaより</a><br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Fabulous trobadors"  category="ミュージック"> ファビュラス・トロバドールのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Fabulous trobadors"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ファビュラス・トロバドール<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/fabulous-trobadors-toulousain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ゼブダ　 ZEBDA &#8211; Tomber la chemise (1999)</title>
		<link>http://frenchpops.net/zebda-tomber-la-chemise-1999/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/zebda-tomber-la-chemise-1999/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 01:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10春香]]></category>
		<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[ファンク]]></category>
		<category><![CDATA[ライ]]></category>
		<category><![CDATA[ラップ]]></category>
		<category><![CDATA[レゲエ]]></category>
		<category><![CDATA[ロック]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1465</guid>
		<description><![CDATA[


 Tomber la chemise の歌詞の一部：

Tous les enfants de ma cité et même d&#8217;ailleursEt tout ce que la colère a  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Tomber la chemise </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Tous les enfants de ma cité et même d&#8217;ailleurs<br />Et tout ce que la colère a fait de meilleur<br />Des faces de stalagmites et des jolies filles<br />Des têtes d&#8217;acné, en un mot la famille<br />Sont là</p>
<p>Oui tous les enfants de mon quartier et même d&#8217;ailleurs<br />Et tous ce que le béton a fait de meilleur<br />Des qui voulaient pas payer l&#8217;entrée trente balles<br />Ont envahi la scène, ont envahi la salle.</p>
<p>Y a là des bandits qu&#8217;ont des têtes de cailloux<br />Ceux qu&#8217;ont des sentiments autant que les voyous<br />Attendent qu&#8217;on allume un méchant boucan<br />Et que surgissent de la scène des volcans<br />Et c&#8217;est là :</p>
<p>Qu&#8217;on a tombé la chemise<br />tomber la chemise &#8230;.</p>
<p>Tous les enfants de ma cité et même d&#8217;ailleurs<br />Et tout ce que la colère a fait de meilleur<br />Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles<br />Et des têtes rouges en un mot la famille<br />Sont là</p>
<p>Tous les enfants de mon quartier et même d&#8217;ailleurs<br />Et tous ce que le béton a fait de meilleur<br />Et qui voulaient profiter de la pagaille<br />D&#8217;autres qu&#8217;avaient pas slamé depuis un bail</p>
<p>Tout d&#8217;un coup le trac a fait coucou dans la loge<br />Oh maman qu&#8217;elle tourne vite cette horloge<br />Allez les gars vous avez promis le soleil<br />On peut vous dire ce soir qu&#8217;on a pas sommeil</p>
<p>Qu&#8217;on a tombé la chemise<br />tomber la chemise &#8230;.<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top">Zebdaはフランス南西トゥールーズ出身のバンドです。音楽はロック、ラップ、レゲエ、ファンクとライ（アルジェリアのポップ音楽）をミックスしたユニークなジャンルです。<br />バンド名の”Zebda”という名前はアラビア語で「バター」を意味し、フランス語の「バター」&#8221;beurre&#8221;と「アラブ系２世フランス人」”beur&#8221;が同音であることからつけられました。</p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TJR8BdJvNYg"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/TJR8BdJvNYg" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />Zebdaの「Tomber la chemise」です。思わず口ずさみたくなるような軽いノリで、聴いていてとても楽しい気分になりました。<br />宅配便のお仕事風景みたいなPVで、本当にこんな感じの人たちが荷物を届けに来たら楽しいだろうなと思いました。荷物を持ったまま飛び跳ねていたけど、あれは撮影用で重たくないやつなのだろうか…。 (春香) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Zebda"  category="ミュージック"> ゼブダのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Zebda"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ゼブダ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/zebda-tomber-la-chemise-1999/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>エン・テ・エム　NTM &#8211; La fièvre (1995)</title>
		<link>http://frenchpops.net/ntm-la-fievre-1995/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/ntm-la-fievre-1995/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 14:57:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10春香]]></category>
		<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[ヒップホップ]]></category>
		<category><![CDATA[ラップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1461</guid>
		<description><![CDATA[


 La fièvre の歌詞の一部：

Tout a débuté un matin quand à dix heures dixJe fus tiré du lit par l&#8217;emmerdeur d [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>La fièvre </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Tout a débuté un matin quand à dix heures dix<br />Je fus tiré du lit par l&#8217;emmerdeur de service<br />Mon voisin du dessus, en bon fan d&#8217;Elvis<br />Passe ses week-ends à foutre à fond<br />Des lives de Memphis<br />Le pire, c&#8217;est que je n&#8217;ai quasiment pas dormi de la nuit.<br />Sache qu&#8217;hier au soir, je suis sorti, mec,<br />Jusqu&#8217;à six heures du mat.<br />Tu peux comprendre ça ?<br />Ça ne me fait pas plus de quatre heures de sommeil, exact !!<br />Je vais encore passer la journée la tête dans les vaps.<br />En plus, j&#8217;ai des rendez-vous importants, des interviews&#8230;<br />Ça risque d&#8217;être chaud, je suis de mauvaise humeur je l&#8217;avoue.<br />Mais j&#8217;assume. Je contrôle.<br />D&#8217;ailleurs, je suis déjà au volant de ma caisse,<br />Direction les Abesses,<br />Où j&#8217;ai rendez-vous avec<br />L&#8217;homme que l&#8217;on nomme Joey, Joey Starr.<br />Mais j&#8217;ai pas fait 500 mètres que les keufs m&#8217;arrêtent,<br />Et me prient de me mettre sur le coté afin de me soumettre<br />À un contrôle d&#8217;identité, simple formalité,<br />Quand on a ses papiers.<br />Mais voila, là, je les avais pas sur moi.<br />J&#8217;ai donc été invité au commissariat, où là,<br />Ils m&#8217;ont mis la fièvre pendant, pendant des heures&#8230;<br />MAIS ILS M&#8217;ONT MIS LA FIÈVRE&#8230;<br />PENDANT DES HEURES, DES HEURES&#8230;<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top">NTM、またはSuprême NTM(シュープレムNTM) はフランスのヒップホップ・グループ。1989年にパリの郊外、セーヌ＝サン＝ドニ県で結成されました。メンバーは Joey Starr (本名 Didier Morville）と、Kool Shen (本名 Bruno Lopès）の2人。活動は1989〜1998年でした。2008年は特別に国内でツアーをして大成功しました。</p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/LVEoU-zqI1M"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/LVEoU-zqI1M" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />NTMの「La Fievre」（熱）のPVです。一応NTMの曲をいくつか聴いてみましたが、正直私はラップに疎いのでどれを聴いても似たようなものにしか聴こえませんでした。<br />冒頭の男女が喧嘩をしているシーンはかなりインパクトがありました。 (春香) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="NTM"  category="ミュージック"> エン・テ・エムのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=NTM"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />エン・テ・エム<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/ntm-la-fievre-1995/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>エム・シー・ソラー　Mc SOLAAR &#8211; Victime de la mode</title>
		<link>http://frenchpops.net/mc-solaar-victime-de-la-mode/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/mc-solaar-victime-de-la-mode/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 14:54:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10綾子]]></category>
		<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[ラップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1457</guid>
		<description><![CDATA[


 Victime de la mode の歌詞の一部：

Clapeur, prise 1, vision panoramiqueUne caméra avance, gros plan sur Dominique [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Victime de la mode </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Clapeur, prise 1, vision panoramique<br />Une caméra avance, gros plan sur Dominique<br />Seule devant la glace, elle osculte son corps<br />Puis crie machinalement : encore quelques efforts<br />Tous les régimes sur elle furent testés<br />Toutes les tentatives ont été des échecs complets<br />Mais elle persévère et pour plaire à son homme<br />Dominique a décidé de suivre la norme<br />Elle enmagasine des magazines<br />Dans lequels elle pense trouver le recours ultime<br />Maso à l&#8217;assaut de ses formes rondelettes<br />Elle était occupée à couper du pécul car on lui piquait les fesses<br />Victime de la mode, tel est son nom de code</p>
<p>Lumière, scène II, l&#8217;As de trèfle lui propose<br />Une toute nouvelle donne et en voici la cause<br />Tellement d&#8217;efforts et pour quel résultat ?<br />Elle perd de l&#8217;oseille au lieu de perdre du poids<br />Dominique réplique et très vite m&#8217;explique qu&#8217;elle veut être<br />la réplique d&#8217;une créature de clip<br />ainsi font, font, font les petites filles coquettes<br />Elles suivent un modèle qui leur fait perdre la tête<br />From London to Washington, Kingston, Charenton<br />ou Carcassone<br />Quand le téléphone sonne, elle répond sans cesse<br />Qu&#8217;elle était occupée à couper du pécul car on lui piquait les fesses</p>
<p>Victime de la mode, tel est son nom de code</p>
</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top">エム・シー・ソラー (本名Claude M&#8217;Baraliクロード・ンバラリ）は1969年生まれ、セネガル出身で、フランスで活動するフランス語のラッパーである。パリの大学で言語と哲学を学びました。 1991年と2007年の間アルバム７枚を発表し500万枚以のCDの売り上げました。</p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uDtqGdtLkTc"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/uDtqGdtLkTc" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />ラップは正直あまり得意ではないのですが、エム・シー・ソラー「Victime de la mode」という曲は比較的聴きやすいかなと思いました。ビデオは街を歩き回るという感じのもので、白黒でも見やすいと思います。 (綾子) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Mc Solaar"  category="ミュージック"> エム・シー・ソラーのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Mc Solaar"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />エム・シー・ソラー<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/mc-solaar-victime-de-la-mode/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フロラン・パニー &#8211; Florent PAGNY</title>
		<link>http://frenchpops.net/florent-pagny-site/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/florent-pagny-site/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 16:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[2000-2009]]></category>
		<category><![CDATA[オフィシャルサイト紹介]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=340</guid>
		<description><![CDATA[



オフィシャルサイト紹介
florentpagny.net

バックの画面が黒で、文字に鮮やかな色を使っているのはオシャレだが、文字が小さいので見づらい。またサイトを開いた時に自動的に流れている曲の止め方がわからず [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="100%" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="374" >

<div align="center"><strong>オフィシャルサイト紹介</strong><br />
<a href="http://www.florentpagny.net" target="_blank">florentpagny.net</a>
</div>
<p>バックの画面が黒で、文字に鮮やかな色を使っているのはオシャレだが、文字が小さいので見づらい。またサイトを開いた時に自動的に流れている曲の止め方がわからず、他の曲を聴いている時も重なって流れていたため、楽しめなかった。　（香里）</p>
<div align="center"><strong>曲の試聴<br />
Florent PAGNY &#8211; Chanter</strong><br />
<script src="http://frenchpops.org/AC_RunActiveContent.js" type="text/javascript"></script><script type="text/javascript">AC_FL_RunContent( 'type','application/x-shockwave-flash','data','http://frenchpops.org/play.swf?son=http://frenchpops.org/fr/florent_pagny-chanter.mp3','width','80','height','20','bgcolor','#ffffff','movie','http://frenchpops.org/play?son=http://frenchpops.org/fr/florent_pagny-chanter.mp3' ); //end AC code</script></p>
<p>Chanter, pour oublier ses peines,<br />
Pour bercer un enfant, chanter&#8230;<br />
Pour pouvoir dire «Je t&#8217;aime&#8230;»<br />
Mais chanter tout le temps&#8230;</p>
<p>Pour implorer le ciel ensemble,<br />
En une seule et même église,<br />
Retrouver l&#8217;essentiel&#8230; et faire&#8230;<br />
Que les silences se brisent&#8230; (&#8230;)</p></div>
</td>
<td width="350">
<div align="right"><OBJECT classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_743bc5ea-b4e4-4d4c-9c8f-77159f389780"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"> <PARAM NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F743bc5ea-b4e4-4d4c-9c8f-77159f389780&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><PARAM NAME="quality" VALUE="high"><PARAM NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><PARAM NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F743bc5ea-b4e4-4d4c-9c8f-77159f389780&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_743bc5ea-b4e4-4d4c-9c8f-77159f389780" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_743bc5ea-b4e4-4d4c-9c8f-77159f389780" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"/> </OBJECT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F743bc5ea-b4e4-4d4c-9c8f-77159f389780&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</A></NOSCRIPT> </div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_blog_728_90_texte */
google_ad_slot = "7578413408";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 90;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/florent-pagny-site/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>パスカル・オビスポ &#8211; Pascal OBISPO</title>
		<link>http://frenchpops.net/pascal-obispo-site/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/pascal-obispo-site/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 16:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1990-1999]]></category>
		<category><![CDATA[2000-2009]]></category>
		<category><![CDATA[オフィシャルサイト紹介]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=338</guid>
		<description><![CDATA[



オフィシャルサイト紹介
pascalobispo.com

手書きのような文字が使われているが、あまり字体が崩れていないため、見やすい。最新のニュースなどの掲載はないが、ブログがたまに更新されているため、そちらで [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="100%" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="374" >

<div align="center"><strong>オフィシャルサイト紹介</strong><br />
<a href="http://www.pascalobispo.com" target="_blank">pascalobispo.com</a>
</div>
<p>手書きのような文字が使われているが、あまり字体が崩れていないため、見やすい。最新のニュースなどの掲載はないが、ブログがたまに更新されているため、そちらでアーティストの情報を得ることができるのは良い。視聴できる動画の数は多くはない。　（香里）</p>
<div align="center"><strong>曲の試聴<br />
Pascal OBISPO &#8211; Libre comme Picasso<br />
</strong><br />
<script src="http://frenchpops.org/AC_RunActiveContent.js" type="text/javascript"></script><script type="text/javascript">AC_FL_RunContent( 'type','application/x-shockwave-flash','data','http://frenchpops.org/play.swf?son=http://frenchpops.org/fr/pascal_obispo-libre_comme_picasso.mp3','width','80','height','20','bgcolor','#ffffff','movie','http://frenchpops.org/play?son=http://frenchpops.org/fr/pascal_obispo-libre_comme_picasso.mp3' ); //end AC code</script></p>
<p>Je laisserai rien derrière moi<br />
J&#8217;effacerai touts les traces<br />
Pour pas m&#8217;sentir à l&#8217;étroit<br />
Comme dans un sas</p>
<p>Je sais pas c&#8217;qu&#8217;il y a devant (&#8230;)</p></div>
</td>
<td width="350">
<div align="right"><OBJECT classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_0c3e846f-4fa2-44aa-986f-a49a2824f064"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"> <PARAM NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F0c3e846f-4fa2-44aa-986f-a49a2824f064&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><PARAM NAME="quality" VALUE="high"><PARAM NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><PARAM NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F0c3e846f-4fa2-44aa-986f-a49a2824f064&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_0c3e846f-4fa2-44aa-986f-a49a2824f064" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_0c3e846f-4fa2-44aa-986f-a49a2824f064" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"></embed></OBJECT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F0c3e846f-4fa2-44aa-986f-a49a2824f064&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</A></NOSCRIPT> </div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_blog_728_90_texte */
google_ad_slot = "7578413408";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 90;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/pascal-obispo-site/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
