‘10春香’ カテゴリーのアーカイブ

ディアンヌ・ドゥフレン Diane DUFRESNE 春香さんによるゼミの感想

2010年2月6日 土曜日

正直私は、全くと言っていいほどフランス語が分からない状態でこのゼミを受け ていました。当然ながら、フレンチポップスも聴いたこともあるはずがなく、「初めて」が沢山でした。しかし、音楽そのものは好きだったので、毎回様々なジャンルの曲を聴くことが出来てとても楽しかったです。
今回は、私が今まで紹介した中で一番お気に入りの曲を紹介していきますそれはカナダのディアンヌ・ドゥフレンの「Le parc Belmont」です。最強にインパクトが強かった曲です。いきなりヴァイオリンを弾き始めたり、かと思いきやそのヴァイオリンを破壊し たり…。本当もう「どうしてこうなった」という感じの曲でした。
最後に、今までに送った曲を聴いて感じたことは、私が選ぶ曲はビデオクリップにインパクトがあるものがほとんどということです。 やはり言葉がわからない分、視覚的に情報を得ようとしていたのだなと思いました。今度またフレンチポップスを聴くことがあるときは、きちんと歌詞の意味まで楽しめるようになりたいです^^
 
 
 

テテ TÉTÉ Mon trésor (2006)

2010年1月24日 日曜日

Mon trésor の歌詞の一部:

J’ai un grain, un cactus florentin
Un cheval et des envies d’aventure
J’ai un belvédère et tout de tralala lala
Mais qu’en ferais-je si toi tu n’en veux pas

En attendant dedans mon bloc
Patiemment, je répertorie, je note
Le temps passé à mon trésor amasser
Qu’en faire dès lors que toi tu n’en veux pas

J’ai du chien, un oeil et des fusains
Un joli timbre, une exquise nature
Et puis tel Ibère, de l’ordre, en veux-tu en voila
Mais qu’en ferais-je si toi tu n’en veux pas

En attendant dedans mon bloc
Patiemment, je répertorie, je note
Le temps passé à mon trésor amasser
Qu’en faire dès lors que toi tu n’en veux pas

Le temps passé à mon trésor amasser
Qu’en faire dès lors que toi tu n’en veux pas
Tout jeter à la mer ou me couper un doigt

Jeter à la mer ou me couper un doigt

Jeter à la mer ou me couper un doigt

Le temps passé à mon trésor amasser
Qu’en faire dès lors que toi tu n’en veux pas

 
 
テテの「Mon trésor」(私の宝)という曲です。
ギターの弾き語りのような感じで、何となく聴いていてやるせない気持ちにさせられる歌声だなと思いました。
ミュージックビデオも線画だけのアニメーションなので、それが余計に曲の寂しげな感じを出しているように思いました。 (春香)
 

ララ・ファビアン Lara FABIAN – Je suis malade (1995)

2010年1月12日 火曜日

Je suis malade の歌詞の一部:

Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n’ai même plus d’histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n’ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n’ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t’en vas…

Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Me laissant seul avec mon désespoir
Je suis malade
Complètement malade

J’arrive on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t’en fous…
Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accrochée à toi
Je suis fatiguée
Je suis épuisée
De faire semblant d’être heureuse quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
Et tous les whiskys pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller
Tu es partout (…)

 
 
ララ・ファビアンの「Je suis Malade」という曲です。
始めはピアノの静かな感じに合わせしっとりと歌っています。
しかし、途中から徐々に曲が盛り上がっていき最後にはとても力強い歌声を響かせていました。
それが人間の感情の移り変わりをそのまま表しているようでした。
心に響く1曲です。 (春香)
 
Lara FabianのJe suis Malade.である。曲の後半では、大きな声で力強く歌っていたので意外であった。また、彼女のy他を静かに聴いていたファンたちは歌が終わると、同時に大きな拍手などをしていたことから、人気のある歌手なのだろうと思った。 (眞子)

ゼブダ  ZEBDA – Tomber la chemise (1999)

2009年12月22日 火曜日

Tomber la chemise の歌詞の一部:

Tous les enfants de ma cité et même d’ailleurs
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des faces de stalagmites et des jolies filles
Des têtes d’acné, en un mot la famille
Sont là

Oui tous les enfants de mon quartier et même d’ailleurs
Et tous ce que le béton a fait de meilleur
Des qui voulaient pas payer l’entrée trente balles
Ont envahi la scène, ont envahi la salle.

Y a là des bandits qu’ont des têtes de cailloux
Ceux qu’ont des sentiments autant que les voyous
Attendent qu’on allume un méchant boucan
Et que surgissent de la scène des volcans
Et c’est là :

Qu’on a tombé la chemise
tomber la chemise ….

Tous les enfants de ma cité et même d’ailleurs
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles
Et des têtes rouges en un mot la famille
Sont là

Tous les enfants de mon quartier et même d’ailleurs
Et tous ce que le béton a fait de meilleur
Et qui voulaient profiter de la pagaille
D’autres qu’avaient pas slamé depuis un bail

Tout d’un coup le trac a fait coucou dans la loge
Oh maman qu’elle tourne vite cette horloge
Allez les gars vous avez promis le soleil
On peut vous dire ce soir qu’on a pas sommeil

Qu’on a tombé la chemise
tomber la chemise ….
(…)

  Zebdaはフランス南西トゥールーズ出身のバンドです。 音楽はロック、ラップ、レゲエ、ファンクとライ(アルジェリアのポップ音楽)をミックスしたユニークなジャンルです。
バンド名の”Zebda”という名前はアラビア語で「バター」を意味し、フランス語の「バター」”beurre”と「アラブ系2世フランス人」”beur”が同音であることからつけられました。


 
Zebdaの「Tomber la chemise」です。思わず口ずさみたくなるような軽いノリで、聴いていてとても楽しい気分になりました。
宅配便のお仕事風景みたいなPVで、本当にこんな感じの人たちが荷物を届けに来たら楽しいだろうなと思いました。荷物を持ったまま飛び跳ねていたけど、あれは撮影用で重たくないやつなのだろうか…。 (春香)