<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>フレンチポップス１００年史 &#187; 10真奈</title>
	<atom:link href="http://frenchpops.net/category/mana2010/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frenchpops.net</link>
	<description>歌詞と試聴をベースに、フランス音楽がわかる！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Jun 2010 08:29:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>アメル・ベント  Amel BENT &#8211; Tu n&#8217;es plus là  真奈さんによるゼミの感想　</title>
		<link>http://frenchpops.net/amel-bent-tu-nes-plus-la-mana%e3%80%80/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/amel-bent-tu-nes-plus-la-mana%e3%80%80/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 08:48:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10真奈]]></category>
		<category><![CDATA[2000-2009]]></category>
		<category><![CDATA[ソール]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1698</guid>
		<description><![CDATA[



私はこの授業を受けるまではフランスの音楽はほとんど知りませんでしたし、歌詞を理解することも全然できませんでした。フランスの音楽はあまり馴染みがなかったし、なんだか難しそうだなんて思ってもいました。ですが色々な音楽 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="justify">私はこの授業を受けるまではフランスの音楽はほとんど知りませんでしたし、歌詞を理解することも全然できませんでした。フランスの音楽はあまり馴染みがなかったし、なんだか難しそうだなんて思ってもいました。ですが色々な音楽を聴いていくうちに少しだけ理解することができるようになった気がします。<br />また、「この曲はこんな雰囲気だな」とか、「こんなことが伝えたいのかも」などと想像して楽しむことも出来ました。こんなに沢山フレンチポップスを聴くなんて普通に過ごしてたらできないことなのでとても満足しています。これを期にジャンルや年代にとらわれずにもっと沢山の曲を聴きたいと思います。<br />フレンチポップスで一番好きな曲はアメル・ベントのTu n&#8217;es plus làです。この曲は授業のなかではとりあげられていないアーティストのものなのですが、これもとても好きな曲です。やりきれなくなるほど悲しい別れの曲だなというｲﾒｰｼﾞが強くあります。切ないメロディーが彼女の力強い歌声によって更に良いものになっているのではないでしょうか。私は最後のサビでは何度聴いても鳥肌がたってしまいます･･･</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x7jd60"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x7jd60" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Amel Bent"  category="ミュージック"> アメル・ベントのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"></div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/amel-bent-tu-nes-plus-la-mana%e3%80%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ヴァネッサ・パラディ  Vanessa PARADIS &#8211; Pourtant (2000)</title>
		<link>http://frenchpops.net/vanessa-paradis-pourtant/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/vanessa-paradis-pourtant/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 12:01:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10真奈]]></category>
		<category><![CDATA[2000-2009]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1629</guid>
		<description><![CDATA[


 Pourtant の歌詞：

Tu me demandais hierMon avis sur le bonheurL&#8217;air de rien, voilà que tu t&#8217;inquiè [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Pourtant </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Tu me demandais hier<br />Mon avis sur le bonheur<br />L&#8217;air de rien, voilà que tu t&#8217;inquiètes<br />La paix te ferait donc peur</p>
<p>Je l&#8217;attise cet amour<br />Les brindilles volètent<br />Tu n&#8217;y vois que du feu<br />C&#8217;est sa vie secrète<br />Pourtant&#8230; pourtant&#8230; pourtant</p>
<p>Les mots sont, les mots font, les mots disent<br />Les mots coulent, les mots roulent sur un fil<br />Moi, je laisse ces microbes, ces missiles<br />Aux bavards, aux poètes si possible<br />Oh&#8230; comme je t&#8217;aime quand tu t&#8217;expliques<br />C&#8217;est drôle mais&#8230;</p>
<p>J&#8217;ai rangé mes modes et les recettes<br />Incendié la boîte mon cœur<br />De ce petit sacrifice me reste<br />Un vertige, une chaleur</p>
<p>Je l&#8217;attise cet amour<br />Les brindilles volètent<br />Tu n&#8217;y vois que du feu<br />C&#8217;est sa vie secrète<br />Pourtant&#8230; pourtant&#8230; pourtant</p>
<p>Tu sais, tu me demandais hier<br />Ma vision du bonheur<br />Eh bien, chaque jour elle est plus nette<br />Il ne nous fera plus peur</p>
<p>Je l&#8217;attise cet amour<br />Les brindilles volètent<br />Tu n&#8217;y vois que du feu<br />C&#8217;est sa vie secrète<br />Pourtant&#8230; pourtant&#8230; pourtant</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/y1YHgfhYcTo"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/y1YHgfhYcTo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />ヴァネッサ・パラディの Pourtant という曲のビデオクリップです。<br />俳優のジョニー・デップの奥さんでもある方です。<br />彼女の声を初めて聞いた時はとても驚きました。もしかしたら失礼かもしれないけれど、外見から想像していたよりもずっと可愛らしい声だったからです。けれどこの映像を見ていてとてもかっこいいイメージも与えられました。<br />曲自体はとてもミステリアスな雰囲気だと思いました。映像のところどころ加工されているのも面白かったです (真奈) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Vanessa Paradis"  category="ミュージック"> ヴァネッサ・パラディのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Vanessa Paradis"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ヴァネッサ・パラディ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/vanessa-paradis-pourtant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>エティエンヌ・ダオ　 Étienne DAHO &#8211; Tombé pour la France (1985)</title>
		<link>http://frenchpops.net/etienne-daho-tombe-pour-la-france-1985/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/etienne-daho-tombe-pour-la-france-1985/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 09:53:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10真奈]]></category>
		<category><![CDATA[1980-1989]]></category>
		<category><![CDATA[ニュー・ウェイヴ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1518</guid>
		<description><![CDATA[


 Tombé pour la France の歌詞の一部：

Be bop pieds nus sous la luneSans foi ni toit ni fortuneJe passe mon temps à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Tombé pour la France </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Be bop pieds nus sous la lune<br />Sans foi ni toit ni fortune<br />Je passe mon temps à faire n&#8217;importe quoi<br />Sur les pistes noires de préférence<br />Quand le démon de la danse<br />Me prend le corps, je fais n&#8217;importe quoi<br />Tout va bien</p>
<p>Sur un jerk électronique<br />Se nouent des amours ludiques<br />Be bop la vie c&#8217;est n&#8217;importe quoi<br />C&#8217;est la fête, c&#8217;est psychédélique<br />Me demande pas c&#8217;que j&#8217;fabrique<br />Je te répondrais n&#8217;importe quoi<br />J&#8217;en sais rien</p>
<p>Dum di la, je m&#8217;étourdis, ça ne suffit pas<br />A m&#8217;faire oublier que t&#8217;es plus là<br />J&#8217;ai gardé cette photo sur moi<br />Ce photomaton que t&#8217;aimais pas<br />Si tu r&#8217;viens n&#8217;attends pas <br />Qu&#8217;au bout d&#8217;une corde mon corps balance.</p>
<p>Be bop, pieds nus sous la lune<br />Sans foi ni toit ni personne<br />Je crois bien que j&#8217;ferais n&#8217;importe quoi<br />Pour te voir cinq minutes encore<br />À Sables d&#8217;Or prés des dunes<br />Je te raconterais n&#8217;importe quoi<br />Ce sera bien<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rUK58TCGG5Y"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/rUK58TCGG5Y" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />このビデオクリップはエティエンヌ・ダオの Tombé pour la France という曲のものです。<br />こちらに語りかけてくるような優しい歌声がふわふわしたメロディーとよくあっていました。<br />映像の中ではたくさんの人が出てくるのですがみんな尋常じゃない動きをしていておもしろかったです。<br />曲の最初と最後のスノードームが何を意味しているのか気になりました。 (真奈) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Etienne DAHO"  category="ミュージック"> エティエンヌ・ダオのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Etienne DAHO"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />エティエンヌ・ダオ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/etienne-daho-tombe-pour-la-france-1985/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ララ・ファビアン  Lara FABIAN &#8211; Croire (1988)</title>
		<link>http://frenchpops.net/lara-fabian-croire-1988/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/lara-fabian-croire-1988/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 09:37:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10真奈]]></category>
		<category><![CDATA[1980-1989]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1512</guid>
		<description><![CDATA[


 Croire の歌詞：

Non j&#8217;veux pas chanter sur des mots qui pleurentComme le cri d&#8217;un violon trop noi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Croire </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Non j&#8217;veux pas chanter sur des mots qui pleurent<br />Comme le cri d&#8217;un violon trop noir<br />Nous on voit la vie avec les yeux du cœur<br />Rien nous empêchera d&#8217;y croire</p>
<p>Croire au nouveau monde qu&#8217;on a dans la tête<br />Croire en nous pour changer demain<br />Croire même aux mensonges si ça les arrête<br />Croire aux lignes de nos mains</p>
<p>Croire au ciel inondé d&#8217;oiseaux<br />Croire encore à l&#8217;espace de tes bras<br />Croire à la couleur de ta peau<br />Croire qu&#8217;on marchera plus au pas</p>
<p>Croire au temps quand on a vingt ans<br />Croire qu&#8217;on peut construire sur un sol volcan<br />Croire qu&#8217;on peut crier au fou<br />Quand on a l&#8217;amour en nous<br />
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Lara FABIAN"  category="ミュージック"> ララ・ファビアンのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Lara FABIAN"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ララ・ファビアン<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6YMU99g5NY0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/6YMU99g5NY0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />このビデオクリップはララ・ファビアンの Croire（信じる）という曲のものです。<br />犬と遊びながら物思いにふけっている映像です。<br />曲の初めのほうではあまり声を張らずに優しく歌っているのもよかったのですが、中盤で一気に盛り上がってくるところが力強く、それでいてどこか切なくもあり私はすごく気に入りました。 (真奈) </td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/lara-fabian-croire-1988/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジェラール・マンセ　Gérard MANSET &#8211; Il voyage en solitaire (1974)</title>
		<link>http://frenchpops.net/gerard-manset-il-voyage-en-solitaire-1974/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/gerard-manset-il-voyage-en-solitaire-1974/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 05:42:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10真奈]]></category>
		<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[オルタナティブ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1364</guid>
		<description><![CDATA[


 Il voyage en solitaire の歌詞：

Il voyage en solitaireEt nul ne l&#8217;oblige à se taireIl chante la terreIl [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Il voyage en solitaire </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Il voyage en solitaire<br />Et nul ne l&#8217;oblige à se taire<br />Il chante la terre<br />Il chante la terre<br />Et c&#8217;est une vie sans mystère<br />Qui se passe de commentaire<br />Pendant des journées entières<br />Il chante la terre<br />Mais il est seul<br />Un jour<br />L&#8217;amour<br />L&#8217;a quitté, s&#8217;en est allé<br />Faire un tour<br />D&#8217;l'autr&#8217; côté<br />D&#8217;une ville où y avait pas de places pour se garer.</p>
<p>Il voyage en solitaire<br />Et nul ne l&#8217;oblige à se taire<br />Il sait ce qu&#8217;il a à faire<br />Il chante la terre<br />Il reste le seul volontaire<br />Et puisqu&#8217;il n&#8217;a plus rien à faire<br />Plus fort qu&#8217;une armée entière<br />Il chante la terre<br />Mais il est seul<br />Un jour<br />L&#8217;amour<br />L&#8217;a quitté, s&#8217;en est allé<br />Faire un tour<br />D&#8217;l'autr&#8217; côté<br />D&#8217;une ville où y avait pas de places pour se garer.</p>
<p>Et voilà le miracle en somme<br />C&#8217;est lorsque sa chanson est bonne<br />Car c&#8217;est pour la joie qu&#8217;elle lui donne<br />Qu&#8217;il chante la terre.</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top">ジェラール・マンセは1945年生まれのフランス人画家、写真家、作家、音楽プロデューサーと歌手です。ほとんどのフランス人は彼の特に音楽の仕事を知っています。</p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/o5ZT4Z2x0Mc"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/o5ZT4Z2x0Mc" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />ジェラール・マンセはGérard Manset の「Il voyage en solitaire」という曲のものです。<br />どこか哀愁の漂うメロディーと歌声はとても心に残りました。<br />タイトル通りひとり旅をしているような映像は見ているこっち側のこともどこか遠くへと連れて行ってくれそうな気持ちにしてくれるものだと思います。 (真奈) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Gerard MANSET"  category="ミュージック"> ジェラール・マンセのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Gerard MANSET"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ジェラール・マンセ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/gerard-manset-il-voyage-en-solitaire-1974/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ピエール・ペレ　Pierre PERRET &#8211; Tonton Cristobal</title>
		<link>http://frenchpops.net/pierre-perret-tonton-cristobal/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/pierre-perret-tonton-cristobal/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 13:11:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10真奈]]></category>
		<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1302</guid>
		<description><![CDATA[


 Tonton Cristobal の歌詞の一部：

Tonton Cristobal est revenuDes pesos, des lingots, il en a le cul cousuLa famill [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Tonton Cristobal </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Tonton Cristobal est revenu<br />Des pesos, des lingots, il en a le cul cousu<br />La famille hypocrite crie vive le barbu<br />Tonton Cristobal est revenu</p>
<p>A nous ses petits neveux, on nous disait il s&#8217;est taillé<br />En Amérique du Sud sans un pélot tout débraillé<br />Mes enfants que la Vierge nous patafiole<br />Plutôt que de revoir un jour sa fiole<br />A Buenos Aires il faisait la traite<br />D&#8217;on ne sait quel produit<br />Il est revenu fortune faite<br />Plein de cadeaux jolis<br />Une poupée qui fait pipi, qui se mouche<br />Et qui a des seins qui se gonflent avec la bouche</p>
<p>Tonton Cristobal est revenu<br />Des pesos, des lingots, il en a le cul cousu<br />La famille hypocrite crie vive le barbu<br />Tonton Cristobal est revenu</p>
<p>Depuis que tonton est là on fume de la marijuana<br />On fout des coups de pétard partout nos parents mouftent pas<br />Le matin après le chocolat on chique<br />Et on crache à six pas comme au Mexique<br />Il était chef guérillero et dur comme un silex<br />Il a battu José Corral au poignard en solex<br />Estafilé de l&#8217;oreille à la bouche<br />L&#8217;autre avait un bel abreuvoir à mouches</p>
<p>Tonton Cristobal est revenu<br />Des pesos, des lingots, il en a le cul cousu<br />La famille hypocrite crie vive le barbu<br />Tonton Cristobal est revenu<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><strong>ピエール・ペレ</strong> (Pierre PERRET) は1934年生まれフランスのユーモアのある曲で知られているシンガーソングライターです。彼の曲には、フランセ・ファミリエ（くだけたフランス語）、そして昔の下町のスラングと下品な言葉をよく使います。言葉は分かりにくいのに、ノリのいいメロディをつくるので、60・70年代のころ、子供たちに大人気でした。</p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/xjDGRTJHcqM"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/xjDGRTJHcqM" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />このビデオクリップはピエール・ペレの「トントンクリストバル」（クリストバルおじさん）という曲です。<br />どこかカントリー調な曲調が馴染みやすく、映像も子どもがたくさんでてきてかわいかったです。<br />この人の他のビデオクリップも見てみたけれど、個性的で面白い映像が目立ちました。 (真奈) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Pierre Perret"  category="ミュージック"> ピエール・ペレのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Pierre Perret"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ピエール・ペレ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/pierre-perret-tonton-cristobal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ニノ・フェレール　 Nino FERRER &#8211; Oh ! Hé ! Hein ! Bon ! (1966)</title>
		<link>http://frenchpops.net/nino-ferrer-oh-he-hein-bon-1966/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/nino-ferrer-oh-he-hein-bon-1966/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10真奈]]></category>
		<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=731</guid>
		<description><![CDATA[




Oh ! Hé ! Hein ! Bon !
Qu&#8217;est-c&#8217;que j&#8217;ai fait de mes clés,Mes lunettes et mes papiers,M [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="center">
<p>Oh ! Hé ! Hein ! Bon !</p>
<p>Qu&#8217;est-c&#8217;que j&#8217;ai fait de mes clés,<br />Mes lunettes et mes papiers,<br />Mon veston, mon lorgnon,<br />Mon étui d&#8217;accordéon,<br />Oui je sais, je perds tout<br />Mais c&#8217;que j&#8217;veux pas<br />C&#8217;est qu&#8217;on se moque de moi<br />Oh ! Hé ! Hein ! Bon !</p>
<p>Où est-ce que j&#8217;ai mis mes outils,<br />Ma pipe et mon parapluie,<br />Ma bell&#8217; sœur, mon tambour,<br />Et ma tante de Saint Flour,<br />Oui je sais, je perds tout<br />Mais c&#8217;que j&#8217;veux pas<br />C&#8217;est qu&#8217;on se moque de moi<br />Oh ! Hé ! Hein ! Bon !</p>
<p>Où est mon bâton, mon bouton,<br />Mon tonton, mon saucisson<br />Mon cousin Célestin<br />Qui était académicien<br />Oui je sais, je perds tout<br />Mais c&#8217;que j&#8217;veux pas<br />C&#8217;est qu&#8217;on se moque de moi<br />Oh ! Hé ! Hein ! Bon !</p>
<p>Où sont mes goutt&#8217;s, mes pastill&#8217;s<br />Mon sirop, ma camomill&#8217;,<br />Ma potion, mon cachet,<br />Mes piqûr&#8217;s et mon bonnet<br />Oui je sais, je perds tout<br />Mais c&#8217;que j&#8217;veux pas<br />C&#8217;est qu&#8217;on se moque de moi<br />Oh ! Hé ! Hein ! Bon !<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/aZFdFAjILkg&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/aZFdFAjILkg&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />このビデオクリップはニノ・フェレール のOh! Hé! Hein! Bon!です。</p>
<p>この曲はタイトルからインパクトもあり、聞いてみていただければ分かるように、とても特徴的でコミカルな歌い方をします。<br />ハンサムな外見とはあまり想像できないダミ声で歌ってみたり、曲中でせき込んだり･･･また、何回も出てくるあまりかわいいとはいえない人形のすごい存在感・・・。<br />彼が追い求めていた音楽とかけ離れているにしても、個性的で他の曲とはまた違った良さがあるのだろうと思いました。歌だけではなく彼のひとつひとつの動作にも注目してもらいたいです。何回も出てくるあまりかわいいとはいえない人形の存在感はすごいです。　 (真奈) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Nino Ferrer"  category="ミュージック"> ニノ・フェレール</a></div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/nino-ferrer-oh-he-hein-bon-1966/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>レ・ショーセット・ノワール　Les CHAUSSETTES NOIRES &#8211; Je t&#8217;aime trop (1961)</title>
		<link>http://frenchpops.net/les-chaussettes-noires-je-taime-trop-1961/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/les-chaussettes-noires-je-taime-trop-1961/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 08:09:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10真奈]]></category>
		<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[ロックンロール]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=613</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 Je t&#8217;aime trop の歌詞の一部：

Pour te dire &#8220;je t&#8217;aime &#8220;Pour vivre à tes genouxTe d [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Je t&#8217;aime trop </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Pour te dire &#8220;je t&#8217;aime &#8220;<br />Pour vivre à tes genoux<br />Te dire des poèmes<br />Oh, rien n&#8217;est trop fou<br />Mais moi je sais quand même<br />Que pour toujours je t&#8217;aime !<br />Je t&#8217;adore malgré tous tes défauts<br />Hum, hum, je t&#8217;aime trop, t&#8217;aime trop, t&#8217;aime trop</p>
<p>Tu es dans mes rêves<br />Ton image est partout<br />Je ne suis plus le même<br />Car tu m&#8217;as rendu fou<br />Mais moi je sais quand même<br />Que pour toujours je t&#8217;aime<br />Je t&#8217;adore malgré tous tes défauts<br />Hum, hum, je t&#8217;aime trop, t&#8217;aime trop, t&#8217;aime trop</p>
<p>Si tu voulais m&#8217;entendre<br />Rien ne pourrait nous séparer<br />Tu serais douce et tendre<br />Et le temps même ne pourrait rien changer</p>
<p>Pour t&#8217;avoir, que faire ?<br />Pour t&#8217;avoir dans mes bras<br />Dis-moi ce qu&#8217;il faut faire<br />Car je suis fou de toi<br />Mais moi je sais quand même<br />Que pour toujours je t&#8217;aime<br />Je t&#8217;adore malgré tous tes défauts<br />Hum, hum, je t&#8217;aime trop, t&#8217;aime trop, t&#8217;aime trop<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lSLFUFwno2U&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lSLFUFwno2U&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />このビデオクリップは Les Chaussettes Noires の Je t&#8217;aime trop です。<br />この曲を聴く前にタイトルをみて、「僕は君を愛しすぎている」だなんて、なんだか暗そうな印象を受けました。けれど実際に聴いてみるとそんなことはなく、むしろ明るくてリズムをとりたくなるような曲でした。私がイメージしていたロックとは違い、ポップで聴きやすい曲でした。個人的にはPVの後半にメンバーの人たちが不安定な足場で演奏しているのが好きです。 (真奈) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Les Chaussettes Noires"  category="ミュージック"> レ・ショーセット・ノワール </a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p> <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/les-chaussettes-noires-je-taime-trop-1961/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
