<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>フレンチポップス１００年史 &#187; 10梨里子</title>
	<atom:link href="http://frenchpops.net/category/ririko2010/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frenchpops.net</link>
	<description>歌詞と試聴をベースに、フランス音楽がわかる！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Jun 2010 08:29:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>イヴ・モンタン 「枯葉」  Les feuilles mortes 梨里子さんによるゼミの感想</title>
		<link>http://frenchpops.net/yves-montand-les-feuilles-mortes-ririko/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/yves-montand-les-feuilles-mortes-ririko/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 14:26:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1950-1959]]></category>
		<category><![CDATA[シャンソン]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1709</guid>
		<description><![CDATA[



このゼミでたくさんのフランス音楽に触れることができました。その時代ごとに音楽にも様々な流行があり、その特徴を知ることができたのがとても楽しかったです。また、今までは日本でも有名なシャンソン歌手しか知りませんでした [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="justify">このゼミでたくさんのフランス音楽に触れることができました。その時代ごとに音楽にも様々な流行があり、その特徴を知ることができたのがとても楽しかったです。また、今までは日本でも有名なシャンソン歌手しか知りませんでした。でもこのゼミを通して、日本ではメジャーではないけれど、とても素晴らしい歌手がたくさんいることを知ることができました。<br />第一位はYves MONTANDの『枯葉』（Les Feuilles Mortes ）です。この曲は私がフレンチポップスに興味を持つきっかけにもなった曲です。名曲です。</div>
<p>
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Yves Montand"  category="ミュージック"> イヴ・モンタンのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Yves Montand"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />イヴ・モンタン<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kLlBOmDpn1s"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/kLlBOmDpn1s" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;</div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/yves-montand-les-feuilles-mortes-ririko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>クリストフ　CHRISTOPHE &#8211; Les marionnettes (1965)</title>
		<link>http://frenchpops.net/christophe-les-marionnettes-1965/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/christophe-les-marionnettes-1965/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 12:51:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>
		<category><![CDATA[ロックンロール]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1342</guid>
		<description><![CDATA[


 Les marionnettes の歌詞：

Moi je construis des marionnettesAvec de la ficelle et du papierElles sont jolies l [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Les marionnettes </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Moi je construis des marionnettes<br />Avec de la ficelle et du papier<br />Elles sont jolies les mignonnettes<br />Je vais, je vais vous les présenter</p>
<p>L&#8217;une d&#8217;entre elles est la plus belle<br />Elle sait bien dire : &#8220;Papa, maman&#8221;<br />Quand à son frère il peut prédire<br />Pour demain la pluie ou bien le beau temps</p>
<p>Moi je construis des marionnettes<br />Avec de la ficelle et du papier<br />Elles sont jolies les mignonnettes<br />Je vais, je vais vous les présenter</p>
<p>Chez nous à chaque instant c&#8217;est jour de fête<br />Grâce au petit clown qui nous fait rire<br />Même Alexa cette pauvrette<br />Oublie, oublie, qu&#8217;elle a toujours pleuré</p>
<p>Moi je construis des marionnettes<br />Avec de la ficelle et du papier<br />Elles sont jolies les mignonnettes<br />Elles vous diront, elles vous diront<br />Que je suis leur ami, que je suis leur ami<br />Que je suis leur ami, leur ami&#8230;<br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Christophe+Aline"  category="ミュージック"> クリストフのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Christophe"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />クリストフ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top">クリストフ (本名Daniel Bevilacqua、1945年生まれ) はフランス人の歌手です。ブルースやロックンロールの影響を受け、1963年に初めてとレコンドを出し、1965年には大ヒット「Aline」と「Les marionnettes」という曲で有名になりました。</p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ZhYGazieHyw"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/ZhYGazieHyw" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />クリストフの「Les Marionnettes」という曲です。マリオネットという曲名通り、ビデオの中にもマリオネットに扮した人々が出てきます。マリオネットである彼らの動きはぎこちなく、どこか滑稽なかんじもしますが、見ているうちにどんどんこの曲の雰囲気に嵌っていってしまうような面白いビデオだと思います。また、ビデオに出てくる一つ一つの物やそれに使われている色も、曲のイメージにマッチするようにこだわっているのが感じられました。 (梨里子) </td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/christophe-les-marionnettes-1965/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジェーン・マンソン　Jeane MANSON &#8211; Fais-moi danser (1978)</title>
		<link>http://frenchpops.net/jeane-manson-fais-moi-danser-1978/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/jeane-manson-fais-moi-danser-1978/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 14:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ディスコ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1337</guid>
		<description><![CDATA[


 Fais-moi danser の歌詞の一部：

Fais-moi danserToute la nuitFais-moi danserComme si c&#8217;étaitPour la vieFais- [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Fais-moi danser </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Fais-moi danser<br />Toute la nuit<br />Fais-moi danser<br />Comme si c&#8217;était<br />Pour la vie<br />Fais-moi danser<br />Dans tes yeux<br />Fais-moi danser<br />Comme si on était<br />Tous les deux<br />Fais-moi planer<br />On n&#8217;a pas besoin<br />D&#8217;inventer des mots<br />Qui sonnent faux<br />Fais-moi rêver</p>
<p>Fais-moi danser<br />Encore une fois<br />Fais-moi danser<br />Et garde-moi dans tes bras<br />Fais-moi danser<br />Viens, kiss me !<br />Fais-moi danser<br />Et laisse tomber tes amis</p>
<p>Fais-moi l&#8217;amour<br />Dans tes yeux<br />Danse avec moi<br />Et ne t&#8217;arrête pas<br />Fais-moi danser</p>
<p>Fais-moi danser<br />Toute la nuit<br />Fais-moi danser<br />Et laisse tomber ton whisky<br />Fais-moi danser<br />Dis-moi &#8220;je t&#8217;aime&#8221;<br />Fais-moi rêver<br />Je te suivrai<br />Où tu m&#8217;emmènes<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dtoeldeXSUQ"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/dtoeldeXSUQ" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />ジェーン・マンソンの Fais-moi danserという曲です。</p>
<p>フランス語で歌っていますが、ジェーン・マンソンはアメリカのオハイオ州出身。<br />Jeane（ジェーン）というのはフランスで歌手デビューする際つけたもので、本名はJean（ジーン）というそうです。フランスで男性の名前と間違われないようにジェーンという名前をつけたとか。</p>
<p>ビデオは彼女が踊りながら歌うだけというシンプルなものですが、彼女の周りをかなりきつい色味の光が輝いているのや、彼女が踊るダンスを見ると、この曲が発表された当時（1978年）の雰囲気が伝わってきてとても面白いです。また、彼女は歌手になる前はアメリカでモデルをしていたこともあったそうですよ。確かにかなりゴージャスな容姿をしています！ (梨里子) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Jeane Manson"  category="ミュージック"> ジェーン・マンソンのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Jeane Manson"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ジェーン・マンソン<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/jeane-manson-fais-moi-danser-1978/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>セルジュ・ラマ　Serge LAMA &#8211; Je vous salue Marie (1986)</title>
		<link>http://frenchpops.net/serge-lama-je-vous-salue-marie/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/serge-lama-je-vous-salue-marie/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 09:34:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1980-1989]]></category>
		<category><![CDATA[シャンソン]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1254</guid>
		<description><![CDATA[


 Je vous salue Marie の歌詞の一部：

Je crois en Dieu Hélas plus du tout en ses prêtresIl s&#8217;est glissé chez  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Je vous salue Marie </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Je crois en Dieu Hélas plus du tout en ses prêtres<br />Il s&#8217;est glissé chez eux des Judas et des traîtres<br />Un vent d&#8217;Est a soufflé, glacial, qui dénature<br />Leurs sermons inspirés par la nomenclature<br />Et s&#8217;ils lèvent encore leurs mains jointes au ciel<br />Le Capital de Marx est leur nouveau missel !</p>
<p>Je vous salue Marie<br />Pleine de grâce<br />Que votre nom soit sanctifié<br />Je vous salue Marie<br />Oui mais de grâce<br />De vos prêtres il faut vous méfier !</p>
<p>Je crois en Dieu hélas plus du tout en ses hommes<br />Et nos enfants non plus ne passent plus par Rome<br />Ils ont pris des sentiers à l&#8217;écart des touristes<br />La voie sacrée a pris des allures de piste<br />Où est le rassembleur, le messie, le berger<br />Qui récupèrera ces brebis naufragées<br />Où donc est la soutane que l&#8217;on reconnaissait<br />Avec respect l&#8217;Homme de Dieu quand il passait.</p>
<p>Je vous salue Marie<br />Pleine de grâce<br />Que votre nom soit sanctifié<br />Protégez vos brebis<br />De ces rapaces<br />Ils les ont déjà sacrifiées.<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/18j9PTLVeBo"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/18j9PTLVeBo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />これはセルジュ・ラマの「Je vous salue Marie」という曲です。<br />中間のあたりから指をすーっと上げながら歌うんですが、あの指の形は何か意味があるのかしらとかなり気になりました。また、十字をきったり、A ceux d&#8217;en faceと最後歌うところでどこかを指差したりと彼はさまざまな身振りをするので、それと歌詞の内容を照らし合わせて聞いてみるのもとても面白いと思います。 (梨里子) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Serge LAMA"  category="ミュージック"> セルジュ・ラマのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Serge LAMA"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />セルジュ・ラマ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/serge-lama-je-vous-salue-marie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジャック・イジュラン　Jacques HIGELIN &#8211; Tête en l&#8217;air</title>
		<link>http://frenchpops.net/jacques-higelin-tete-en-lair/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/jacques-higelin-tete-en-lair/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 05:29:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1980-1989]]></category>
		<category><![CDATA[オルタナティブ]]></category>
		<category><![CDATA[カントリー]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1196</guid>
		<description><![CDATA[


 Tête en l&#8217;air の歌詞：

Sur la terre des damnés, tête en l&#8217;air,Étranger aux vérités premières énon [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Tête en l&#8217;air </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Sur la terre des damnés, tête en l&#8217;air,<br />Étranger aux vérités premières énoncées par des cons,<br />Jamais touché le fond de la misère<br />Et je crie, et je pleure, je ris au pied d&#8217;une fleur des champs,<br />Égaré, insouciant dans l&#8217;âme du printemps, coeur battant,<br />Coeur serré par la colère, par l&#8217;éphémère beauté de la vie.</p>
<p>Sur la terre, face aux dieux, tête en l&#8217;air,<br />Amoureux d&#8217;une émotion légère comme un soleil radieux<br />Dans le ciel de ma fenêtre ouverte<br />Et je chante, et je lance un appel aux archanges de l&#8217;Amour.<br />Quelle chance un vautour, d&#8217;un coup d&#8217;aile d&#8217;un coup de bec<br />Me rend aveugle et sourd à la colère à la détresse de la vie.</p>
<p>Sur la terre, tête en l&#8217;air, amoureux,<br />Y&#8217;a des allumettes au fond de tes yeux,<br />Des pianos à queue dans la boîte aux lettres,<br />Des pots de yaourt dans la vinaigrette<br />Et des oubliettes au fond de la cour&#8230;</p>
<p>Comme un vol d&#8217;hirondelles échappé de la poubelle du ciel&#8230;</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/w_RqGG7uzEA"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/w_RqGG7uzEA" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />これはジャック・イジュランの Tête en l&#8217;air という曲。ジャック・イジュラン はフランスの出身のシンガーソングライター (auteur compositeur interprête) です。<br />独特のかすれ声が魅力的ですね。この曲の曲名にもある「tête en l&#8217;air」はフランス語で「うっかり者」という意味です。軽快なテンポの曲で聞いているだけで楽しい気分になれそうです。また、彼は数多くの映画に出演する俳優としても活躍していて、本当に多才な人なんだな、と思いました。 (梨里子) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Jacques HIGELIN"  category="ミュージック"> ジャック・イジュランのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Jacques HIGELIN"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ジャック・イジュラン<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/jacques-higelin-tete-en-lair/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジル・セルヴァ　Gilles SERVAT &#8211; La maison d&#8217;Irlande</title>
		<link>http://frenchpops.net/gilles-servat-la-maison-dirlande/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/gilles-servat-la-maison-dirlande/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 06:36:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[ケルト]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1097</guid>
		<description><![CDATA[


 La maison d&#8217;Irlande の歌詞の一部：

Dressée parmi les pierres, c&#8217;était une chouette maisonVers les ro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>La maison d&#8217;Irlande </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Dressée parmi les pierres, c&#8217;était une chouette maison<br />Vers les routes du ciel où l&#8217;Irlande est si belle<br />Où les murets le soir ourlent de noire dentelle<br />Des parcelles de tourbières et de joncs</p>
<p>Faut passer par un chemin à péter un essieu<br />Où l&#8217;on peut voir les nuages courir dans les flaques d&#8217;eau<br />Et tout au bout, les îles vous en mettent plein les yeux<br />Les longs sables d&#8217;Omey et les cornes de Cruagh</p>
<p>Chérissons les instants qui se meurent aussitôt<br />Et qu&#8217;on ne reverra plus jamais<br />Chérissons les instants qui se meurent aussitôt<br />Et qu&#8217;on ne retrouvera qu&#8217;au cimetière des photos</p>
<p>C&#8217;était une chouette maison où j&#8217;entendais, la nuit,<br />Les camions fous du vent rugir au-d&#8217;ssus d&#8217; mon lit<br />Et l&#8217; lendemain, je regardais la cavalerie charger<br />Crinières blanches à l&#8217;assaut des rochers</p>
<p>Crépitement de la pluie en rafales de tambour<br />Dans l&#8217;odeur de la tourbe, j&#8217;écrivais tout le jour<br />Et l&#8217; samedi, quand j&#8217;allais chez Terry faire le plein<br />Au milieu de tout ce monde, je m&#8217; croyais à Dublin<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/RUsxT06onzs"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/RUsxT06onzs" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />ジル・セルヴァの La maison d&#8217;Irlande という曲です。La maison d&#8217;Irlandeとは「アイルランドの家」という意味で、ケルト音楽とも深い関わりがある彼らしい歌だと感じました。（彼はケルト音楽を広め素晴らしさを伝えるプロジェクトにもアーティストの一人として参加しています）派手ではないですがとても落ち着く曲調で気に入っています。フランスのシャンソンとはまた違ったケルトの牧歌的な雰囲気を楽しめると思います。 (梨里子) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Gilles SERVAT"  category="ミュージック"> ジル・セルヴァのCD</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/gilles-servat-la-maison-dirlande/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>シルヴィー・ヴァルタン　Sylvie VARTAN &#8211; Le Locomotion</title>
		<link>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-le-locomotion/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-le-locomotion/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 03:12:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[イェイェ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=645</guid>
		<description><![CDATA[




(Allez danser tous le locomotion)Invitez des copains qui savent bien twister(Allez danser tous le locomot [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="center">
<p>(Allez danser tous le locomotion)<br />Invitez des copains qui savent bien twister<br />(Allez danser tous le locomotion)<br />Vous allez droit devant et puis vous reculez<br />Vous twistez en marchant ce n&#8217;est pas compliqué<br />Venez danser tous le locomotion oh oui</p>
<p>Si vous avez un bon ticket<br />Alors allez-y<br />Venez danser<br />Pour tous bagages quelqu&#8217;un qui vous plaît</p>
<p>Attention au départ il faut vous dépêchez<br />(Venez danser tous le locomotion)<br />Il est déjà trop tard le train va démarrer<br />(Venez danser tous le locomotion)</p>
<p>Messieurs les voyageurs prenez le train de nuit<br />Jusqu&#8217;à la dernière heure jusqu&#8217;au dernier whisky<br />Venez danser tous le locomotion oh oui</p>
<p>Prenez le bon wagon pour bien vous amuser<br />(Allez danser tous le locomotion)<br />En trouvant le garçon ou la fille qui vous plaît<br />Et quand le dernier arrivera en gare<br />Vous quittez les copains en leur disant bonsoir<br />Jusqu&#8217;à demain pour le locomotion oh oui</p>
<p>Si vous avez un bon ticket<br />Alors venez, venez<br />Si vous avez un bon ticket<br />Alors venez, danser</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rCfCk3KsDAk&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/rCfCk3KsDAk&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />この曲は Sylvie VARTAN の Le Locomotion。<br />Sylvie VARTANは、フランス・ギャルと人気を二分するほどの大人気アイドルでした。当時、日本でも彼女の内巻きのショートボブ・ヘアーが流 行るほどの人気ぶりだったそうです。このビデオは線路の上を走る汽車に乗って踊る Sylvie VARTAN がとても可愛くて気に入っています。また、聴いたらすぐに覚えられるくらいのとてもキャッチーな曲調も魅力のひとつだと思います。 (梨里子)<br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Sylvie Vartan"  category="ミュージック"> シルヴィー・ヴァルタン</a></div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-le-locomotion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イヴ・モンタン　 Yves MONTAND &#8211; Les feuilles mortes</title>
		<link>http://frenchpops.net/yves-montand-les-feuilles-mortes/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/yves-montand-les-feuilles-mortes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 12:49:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1950-1959]]></category>
		<category><![CDATA[シャンソン]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=584</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 「枯葉」の歌詞の一部：

Oh ! je voudrais tant que tu te souviennesDes jours heureux où nous étions amisEn ce te [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>「枯葉」</strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes<br />Des jours heureux où nous étions amis<br />En ce temps-là la vie était plus belle<br />Et le soleil plus brûlant qu&#8217;aujourd&#8217;hui</p>
<p>Les feuilles mortes se ramassent à la pelle<br />Tu vois, je n&#8217;ai pas oublié<br />Les feuilles mortes se ramassent à la pelle<br />Les souvenirs et les regrets aussi</p>
<p>Et le vent du nord les emporte<br />Dans la nuit froide de l&#8217;oubli<br />Tu vois, je n&#8217;ai pas oublié<br />La chanson que tu me chantais</p>
<p>C&#8217;est une chanson qui nous ressemble<br />Toi, tu m&#8217;aimais et je t&#8217;aimais<br />Et nous vivions tous deux ensemble<br />Toi qui m&#8217;aimais, moi qui t&#8217;aimais</p>
<p>Mais la vie sépare ceux qui s&#8217;aiment,<br />Tout doucement, sans faire de bruit<br />Et la mer efface sur le sable<br />Les pas des amants désunis<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kLlBOmDpn1s&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/kLlBOmDpn1s&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />これはYves MONTANDの『枯葉』（Les Feuilles Mortes ）という曲です。『枯葉』は様々なアーティストがカヴァーしていますが、マルセル・カルネ監督の「夜の門」で当時新人歌手であった Yves MONTAND が劇中で歌ったヴァージョンがオリジナルです。私は歌に入る前の序奏の部分が特に好きで、Yves MONTAND のたっぷりと間を置いた静かな語りが歌詞の切ない雰囲気をとてもよく出していると思います。<br >このビデオは彼がオリンピア劇場で開いたリサイタルでの映像ですが、個人的には新人当時よりも声に渋みが増していて好みです！ (梨里子) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Yves MONTAND"  category="ミュージック"> イヴ・モンタン</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/yves-montand-les-feuilles-mortes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
