Charles AZNAVOUR  シャルル・アズナヴール

 

Sa jeunesse の歌詞の一部:

Lorsque l’on tient
Entre ses mains
Cette richesse
Avoir vingt ans
Des lendemains
Pleins de promesses
Quand l’amour sur nous se penche
Pour nous offrir ses nuits blanches
Lorsque l’on voit
Loin devant soi
Rire la vie
Brodée d’espoir
Riche de joies
Et de folies
Il faut boire jusqu’à l’ivresse
Sa jeunesse
Car tous les instants
De nos vingt ans
Nous sont comptés
Et jamais plus
Le temps perdu
Ne nous fait face
Il passe
Souvent en vain
On tend les mains
Et l’on regrette
Il est trop tard
Sur son chemin
Rien ne l’arrête
On ne peut garder sans cesse
Sa jeunesse
(…)

Tous les visages de l’amourの歌詞の一部:

Toi, par tes mille et un attraits
Je ne sais jamais qui tu es
Tu changes si souvent de visage et d’aspect
Toi quelque soit ton âge et ton nom
Tu es un ange ou le démon
Quand pour moi tu prends tour à tour
Tous les visages de l’amour
Toi, si Dieu ne t’avait modelé
Il m’aurait fallu te créer
Pour donner à ma vie sa raison d’exister
Toi qui est ma joie et mon tourment
Tantôt femme et tantôt enfant
Tu offres à mon cœur chaque jour
Tous les visages de l’amour
Moi, je suis le feu qui grandit ou qui meure
Je suis le vent qui rugit ou qui pleure
Je suis la force ou la faiblesse
Moi, je pourrais défier le ciel et l’enfer
Je pourrais dompter la terre et la mer
Et réinventer la jeunesse
(…)

 
 
シャルル・アズナヴールは(1924年5月22日- )は、パリ出身のシンガーソングライター・俳優です。
彼の歌はほとんどが愛の歌で、また60本以上の映画にも出演しています。
彼はフランスだけでなく世界に知られたフランスのシャンソン歌手です。
映像は1960年くらいのものだと思うんですが、愛の歌を優しくて渋みのある声で歌うので曲と声がとてもあっています。
シャルル・アズナヴールは、映画「ノッティングヒルの恋人」(1999年、ジュリア・ロバーツ、ヒュー・グラント出演)の主題歌「She」をエルヴィス・コステロが歌い、リバイバルヒットとなったことでも有名ですが、これはもともとはイギリスの連続テレビドラマ「女の七つの顔」のために作られたそうです。
今回は後から作られたこの曲の仏語詞の「Tous Les Visages De L’amour」を発見したのでそれも載せておきます。
英語とはまた違って仏語のほうがより愛の歌っぽくなってると思います。
私的にこの映画もすごくお勧めです☆ (智子)
 

 


タグ: |

コメントをどうぞ