1960年代の曲のリスト
| CHANTEUR |
歌手 |
TITRE |
タイトル |
| Alain BARRIÈRE |
アラン・バリエール |
Ma vie |
|
| ANTOINE |
アントワーヌ |
Les élucubrations |
エルキュブラシオン |
| Anna KARINA |
アンナ・カリーナ |
Sous le soleil exactement |
太陽の真下で |
| Yves MONTAND |
イヴ・モンタン |
Trois petites notes de musique |
小さな三つの音符 |
| " |
" |
En sortant de l'école |
学校の帰りに |
| " |
" |
Syracuse |
シラキューズ |
| " |
" |
Barbara |
バルバラ |
| " |
" |
Je me souviens |
|
| " |
" |
Je t'aime |
|
| Eddy MITCHELL |
エディ・ミッチェル |
Alice |
|
| Edith PIAF |
エディット・ピアフ |
Non, je ne regrette rien |
水に流して |
| " |
" |
Cri du coeur |
心の叫び |
| " |
" |
C'est peut-être ça |
多分そうでしょう |
| " |
" |
Exodus |
栄光への脱出 |
| Hervé VILARD |
エルヴェ・ヴィラール |
Capri, c'est fini |
カプリの恋の物語 |
| Enrico MACIAS |
エンリコ・マシアス |
Paris, tu m'as pris dans tes bras |
パリに抱かれて |
| CHRISTOPHE |
クリストフ |
Les marionnettes |
|
| Claude NOUGARO |
クロード・ヌガロ |
Une petite fille |
プチット・フィーユ |
| COSETTE |
コゼット |
Idéalisation |
|
| Salvatore ADAMO |
サルヴァトーレ・アダモ |
Sans toi ma mie |
サン・トワ・マミ− |
| " |
" |
Tombe la neige |
雪が降る |
| " |
" |
Et t'oublier |
愛の忘却 |
| " |
" |
Inch'Allah |
インシャラ− |
| SHEILA |
シェイラ |
L'école est finie |
授業はおしまい |
| Gérard BLANC |
ジェラール・ブラン |
Une autre histoire |
|
| Jacques DUTRONC |
ジャック・デュトロン |
Fais pas ci, fais pas ça |
|
| Jacques BREL |
ジャック・ブレル |
Marieke |
|
| " |
" |
Le moribond |
|
| " |
" |
Le plat pays |
平野の国 |
| " |
" |
Les biches |
|
| " |
" |
Les bourgeois |
|
| " |
" |
Chanson sans paroles |
|
| " |
" |
La Fanette |
|
| " |
" |
La chanson des vieux amants |
懐しき恋人の歌 |
| " |
" |
Amsterdam |
アムステルダム |
| " |
" |
Les vieux |
老夫婦 |
| " |
" |
Le dernier repas |
|
| " |
" |
Jef |
|
| " |
" |
Mathilde |
|
| " |
" |
Fernand |
|
| " |
" |
Les coeurs tendres |
|
| Charles AZNAVOUR |
シャルル・アズナヴール |
Tu t'laisses aller |
|
| " |
" |
Les comédiens |
|
| " |
" |
Donne tes seize ans |
|
| " |
" |
Il te suffisait que je t'aime |
|
| " |
" |
Et moi dans mon coin |
|
| Charles TRÉNET |
シャルル・トレネ |
Quartier Latin |
|
| Jean FERRAT |
ジャン・フェラ |
Nuit et brouillard |
夜と霧 |
| " |
" |
Nous dormirons ensemble |
ふたり一緒に |
| Jean MARAIS |
ジャン・マレー |
Sous le pont de Bercy |
|
| Jean-Jacques DEBOUT |
ジャン=ジャック・ドゥブー |
Pour moi la vie va commencer |
あたらしい私のはじまり |
| Jeanne MOREAU |
ジャンヌ・モロー |
Le tourbillon |
つむじ風 |
| " |
" |
India Song |
|
| Juliette GRÉCO |
ジュリエット・グレコ |
Il n'y a plus d'après |
あとには何もない |
| " |
" |
Accordéon |
アコーデオン |
| " |
" |
Déshabillez-moi |
|
| Joe DASSIN |
ジョー・ダッサン |
Les Dalton |
|
| " |
" |
Les Dalton |
|
| " |
" |
Les Champs-Elysées |
オー・シャンゼリゼ |
| " |
" |
Les Champs-Elysées |
オー・シャンゼリゼ |
| Johnny HALLYDAY |
ジョニー・アリデー |
Souvenirs, souvenirs |
スヴニール・スヴニール |
| " |
" |
Bien trop timide |
気が弱すぎて |
| " |
" |
Douce violence |
|
| " |
" |
Hey baby |
|
| " |
" |
Retiens la nuit |
夜をかえして |
| " |
" |
L'idole des jeunes |
ヤングのアイドル |
| " |
" |
Da dou ron ron |
ダ・ドゥ・ロン・ロン |
| " |
" |
Elle est terrible |
|
| " |
" |
Ma guitare |
|
| " |
" |
Tes tendres années |
|
| " |
" |
Excuse-moi partenaire |
|
| " |
" |
Les mauvais garçons |
|
| " |
" |
Le diable me pardonne |
|
| " |
" |
Mes yeux sont fous |
|
| " |
" |
Cheveux longs et idées courtes |
長髪短才 |
| " |
" |
Les coups |
|
| " |
" |
La génération perdue |
|
| " |
" |
Que je t'aime |
|
| Georges MOUSTAKI |
ジョルジュ・ムスタキ |
Le métèque |
異国の人 |
| Sylvie VARTAN |
シルヴィー・ヴァルタン |
La plus belle pour aller danser |
アイドルを探せ |
| " |
" |
2'35 de bonheur |
しあわせの2分35秒 |
| " |
" |
Irrésistiblement |
あなたのとりこ |
| " |
" |
Comme un garçon |
男の子のように |
| " |
" |
La Maritza |
想い出のマリッツァ |
| Gilbert BÉCAUD |
ジルベール・ベコー |
Nathalie |
ナタリー |
| " |
" |
Je partirai |
出発 |
| Serge GAINSBOURG |
セルジュ・ゲンズブール |
Laissez-moi tranquille |
|
| " |
" |
Chanson de Maglia |
|
| " |
" |
En relisant ta lettre |
|
| " |
" |
Les femmes c'est du chinois |
|
| " |
" |
Personne |
|
| " |
" |
Viva Villa |
|
| " |
" |
Ce grand méchant vous |
|
| " |
" |
Ce mortel ennui |
|
| " |
" |
Les goémons |
|
| " |
" |
Intoxicated Man |
|
| " |
" |
Requiem pour un twister |
|
| " |
" |
Ronsard 58 |
|
| " |
" |
Un violon, un jambon |
|
| " |
" |
La javanaise |
ジャヴァネーズ |
| " |
" |
Amour sans amour |
|
| " |
" |
Chez les Yé-Yé |
|
| " |
" |
Maxim's |
|
| " |
" |
La fille au rasoir |
|
| " |
" |
Negative blues |
|
| " |
" |
No no thank's no |
|
| " |
" |
La saison des pluies |
|
| " |
" |
Le talkie-walkie |
|
| " |
" |
Le temps des yoyos |
|
| " |
" |
Ces petits riens |
|
| " |
" |
Comment trouvez-vous ma soeur ? |
|
| " |
" |
Marabout |
|
| " |
" |
Ford Mustang |
|
| Serge REGGIANI |
セルジュ・レジアニ |
Les loups sont entrés dans Paris |
|
| " |
" |
L’homme fossile |
|
| DALIDA |
ダリダ |
Les enfants du Pirée |
日曜はダメよ |
| " |
" |
L'Arlequin de Tolède |
|
| " |
" |
Itsi bitsi petit bikini |
|
| " |
" |
T'aimer follement |
|
| " |
" |
Nuits d'Espagne |
|
| " |
" |
Je l'attends |
|
| " |
" |
Le jour le plus long |
|
| " |
" |
Que sont devenues les fleurs |
|
| " |
" |
Amore scusami |
|
| " |
" |
Chaque instant de chaque jour |
|
| " |
" |
La danse de Zorba |
|
| " |
" |
La sainte Totoche |
|
| " |
" |
El Cordobes |
|
| " |
" |
Parlez-moi de lui |
|
| " |
" |
À qui ? |
|
| " |
" |
Ciao Amore Ciao |
|
| " |
" |
Les grilles de ma maison |
|
| " |
" |
Je reviens te chercher |
|
| " |
" |
Mama |
|
| " |
" |
Je m'endors dans tes bras |
|
| " |
" |
Le temps des fleurs |
|
| Nana MOUSKOURI |
ナナ・ムスクーリ |
Roses Blanches de Corfou |
|
| " |
" |
Quand on s'aime |
|
| Nancy HOLLOWAY |
ナンシー・オロウェ |
T'en vas pas comme ça |
|
| Nino FERRER |
ニノ・フェレール |
Oh ! Hé ! Hein ! Bon ! |
|
| BARBARA |
バルバラ |
Chapeau bas |
|
| " |
" |
Le temps du lilas |
|
| " |
" |
Nantes |
ナントに雨が降る |
| " |
" |
Si la photo est bonne |
報道写真 |
| " |
" |
Au bois de Saint-Amand |
サンタマンの森で |
| " |
" |
Ma plus belle histoire d'amour |
我が麗わしき恋物語 |
| " |
" |
Mes hommes |
|
| Pierre BAROUH |
ピエール・バルー |
Des ronds dans l'eau |
水の中の環 |
| France GALL |
フランス・ギャル |
Ça va je t'aime |
|
| " |
" |
Poupée de cire poupée de son |
夢見るシャンソン人形 |
| " |
" |
Les sucettes |
アニーとボンボン |
| " |
" |
Boom boom |
ブーム・ブーム |
| François DEGUELT |
フランソワ・ドゥゲルト |
Le ciel, le soleil et la mer |
|
| Françoise HARDY |
フランソワーズ・アルディ |
Tous les garçons et les filles |
男の子と女の子 |
| " |
" |
L'amitié |
|
| " |
" |
Ce petit coeur |
|
| " |
" |
Comment te dire adieu |
さよならを教えて |
| " |
" |
Des ronds dans l'eau |
水の中の環 |
| Frida BOCCARA |
フリーダ・ボッカラ |
Un jour, un enfant |
リラの花咲くころ |
| Brigitte BARDOT |
ブリジット・バルドー |
L'appareil à sous |
|
| " |
" |
La Madrague |
ラ・マドラグ |
| " |
" |
Je danse donc je suis |
踊る故に我あり |
| " |
" |
Ça pourrait changer |
|
| " |
" |
Harley Davidson |
ハーレーダビッドソン |
| " |
" |
Contact |
|
| Pétula CLARK |
ペチュラ・クラーク |
La gadoue |
|
| Marie LAFORÊT |
マリー・ラフォレ |
Marie douceur, Marie colère |
優しいマリー、怒れるマリー |
| Michel POLNAREFF |
ミッシェル・ポルナレフ |
La poupée qui fait non |
ノンノン人形 |
| " |
" |
L'amour avec toi |
君との愛がすべて |
| " |
" |
Love me, please, love me |
愛の願い |
| Mireille MATHIEU |
ミレーユ・マチュー |
La Paloma Adieu |
|
| Hugues AUFRAY |
ユーグ・オーフレイ |
À bientôt nous deux |
|
| " |
" |
Dès que le printemps revient |
|
| " |
" |
L'homme orchestre |
|
| " |
" |
On est les rois |
|
| " |
" |
Céline |
セリーヌ |
| " |
" |
Il faut ranger ta poupée |
|
| " |
" |
santiano |
セリーヌ |
| " |
" |
N'y pense plus tout est bien |
|
| " |
" |
Petit frère |
|
| " |
" |
Adieu Monsieur le professeur |
|
| Les SURFS |
レ・サーフ |
À présent, tu peux t'en aller |
|
| Les CHAUSSETTES NOIRES |
レ・ショーセット・ノワール |
Daniela |
|
| Léo FERRÉ |
レオ・フェレ |
C'est extra |
|