ディアンヌ・テルの「Si j’étais un homme」です。 この曲を選んだ理由は、題名に惹かれたからです。直訳すると、「もし男ならば」…そんなことを考えながら聞くこの曲は結構リアルに考えてしまって笑えた。また、PVの衣装やバックがずっと緑いろであるのが気になった。(眞子)
70年代からフランス語圏歌手として活躍しているディアンヌ・テル。自ら作詞作曲する女性歌手として実力を認められ、1981年ケベックで大ヒットしました。1982年に「Si j’étais un homme」がフランスでもヒットしたため、翌年から活動の場をパリに移し、ボリス・ベルグマンやフランソワーズ・アルディなどに曲を提供したり、ミュージカルなどにも出演するなどしています。(みなみ)
1 Moi, si j’étais un homme je serais capitaine 2 D’un bateau vert et blanc 3 D’une élégance rare et plus fort que l’ébène 4 Pour les trop mauvais temps
5 Je t’emmènerais en voyage 6 Voir les plus beaux pays du monde 7 Nous ferions l’amour sur la plage 8 En savourant chaque seconde 9 Où mon corps engourdi s’enflamme 10 Jusqu’à s’endormir dans tes bras 11 Mais je suis femme et quand on est femme 12 Ces choses là ne se font pas
13 Je t’offrirais de beaux bijoux 14 Des fleurs pour ton appartement 15 Des parfums à vous rendre fou 16 Et, juste à côté de Milan 17 Dans une ville qu’on appelle Bergame 18 J’te f’rais construire une villa 19 Mais je suis femme et quand on est femme 20 On n’achète pas ces choses-là
21 Il faut dire que les temps ont changé 22 De nos jours c’est chacun pour soi 23 Ces histoires d’amour démodées 24 N’arrivent qu’au cinéma 25 On devient économe 26 C’est dommage, moi j’aurais bien aimé 27 Un peu plus d’humour et de tendresse 28 Si les hommes n’étaient pas si pressés 29 De prendre maîtresse 30 Si j’étais un homme
31 Je t’appellerais tous les jours 32 Rien que pour entendre ta voix 33 Je t’appellerais “mon amour” 34 Insisterais pour qu’on se voie 35 Et t’inventerais un programme 36 À l’allure d’un soir de gala 37 Mais je suis femme et quand on est femme 38 Ces choses-là ne se font pas
39 Il faut dire que les temps ont changé 40 De nos jours, c’est chacun pour soi 41 Ces histoires d’amour démodées 42 N’arrivent qu’au cinéma 43 On devient économe 44 C’est dommage, moi j’aurais bien aimé 45 Un peu plus d’humour et de tendresse 46 Si les hommes n’étaient pas si pressés 47 De prendre maîtresse 48 Ah ! si j’étais un homme 49 Je serais romantique