frenchpops.net トップページへ

リュシエンヌ・ドリール 古きパリの岸辺で Lucienne DELYLE Sur les quais du vieux Paris

タイトルの訳は”古きパリの岸辺で”。
これはLucienne DELYLEの名曲の一つです。
画像で彼女が歌っている場面はありませんが、この曲は1939年の戦争直前でまだ彼女が正式に歌手になる前の曲です。
セーヌ川を行きかう船や車、人々から当時の情景がよくわかります。(友美)
 

Sur les quais du vieux Paris,」はドイツ人作曲家Ralph Erwinの曲、Louis Poterat作詞による。

リュシエンヌ・ドリールのプロフィール

 ローマ字  Lucienne DELYLE
 生死年  1913 – 1962
 出身地  パリ
 職業  歌手
 ジャンル  シャンソン
 活動期間  1938〜1960
 代表曲  Mon amant de Saint-Jean
   Java
   Les Roses blanches

 

「フレンチポップス100年史」のデータベース:
リュシエンヌ・ドリールの他の曲(歌詞、試聴)

アマゾンでリュシエンヌ・ドリールのCD紹介 

 
リュシエンヌ・ドリール
「古きパリの岸辺で」の歌詞 (1939)

 1   Quand doucement tu te penches
 2   En murmurant : « C’est dimanche,
 3   Si nous allions en banlieue faire un tour
 4   Sous le ciel bleu des beaux jours ? «
 5   Mille projets nous attirent,
 6   Mais, dans un même sourire,
 7   Nous refaisons le trajet simple et doux
 8   De nos premiers rendez-vous…

 9   Sur les quais du vieux Paris,
10   Le long de la Seine
11   Le bonheur sourit,
12   Sur les quais du vieux Paris,
13   L’amour se promène
14   En cherchant un nid.
15   Vieux bouquiniste,
16   Belle fleuriste
17   Comme on vous aime,
18   Vivant poème !
19   Sur les quais du vieux Paris,
20   De l’amour bohème
21   C’est le paradis…

22   Tous les vieux ponts nous connaissent,
23   Témoins des folles promesses,
24   Qu’au fil de l’eau leur écho va conter
25   Aux gais moineaux effrontés…
26   Et, dans tes bras qui m’enchaînent,
27   En écoutant les sirènes,
28   Je laisse battre, éperdu de bonheur,
29   Mon cœur auprès de ton cœur…

30   Sur les quais du vieux Paris,
31   Le long de la Seine
32   Le bonheur sourit,
33   Sur les quais du vieux Paris,
34   L’amour se promène
35   En cherchant un nid.
36   Vieux bouquiniste,
37   Belle fleuriste
38   Comme on vous aime,
39   Vivant poème !
40   Sur les quais du vieux Paris,
41   De l’amour bohème
42   C’est le paradis…

.

Comments are closed.