ブログの検索

Serge GAINSBOURG セルジュ・ゲンズブール

 

「手ぎれ」の歌詞の一部:

Je suis venu te dir’que je m’en vais
et tes larmes n’y pourront rien changer
comm’dit si bien Verlaine “au vent mauvais”
je suis venu te dir’que je m’en vais
tu t’souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu’a sonné l’heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d’te dir’que je m’en vais
oui je t’aimais, oui, mais- je suis venu te dir’que je m’en vais
tes sanglots longs n’y pourront rien changer
comm’dit si bien Verlaine “au vent mauvais”
je suis venu d’te dir’que je m’en vais
tu t’souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu’a sonné l’heure
des adieux à jamais
(…)

 
 
”君にさよならを言うために来たんだ”というニュアンスの題名、もちろん別れの歌です。
PVには当時の奥さん Jane Birkin や、彼女との娘 Charlotte とのツーショットも。
この歌の中に聞こえるすすり泣き、実はこれ病床に倒れた彼を見舞いにきた Jane Birkin のそれををこっそり録音し使っているのだとか。
そんなところが彼らしさなのでしょうか? (由佳)
 
 


Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>