<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>フレンチポップス１００年史 &#187; カナダ</title>
	<atom:link href="http://frenchpops.net/tag/canada/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frenchpops.net</link>
	<description>歌詞と試聴をベースに、フランス音楽がわかる！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Jun 2010 08:29:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>ロベール・シャルルボワ＆ルイーズ・フォレスティエ「Lindberg」 奈緒さんによるゼミ感想</title>
		<link>http://frenchpops.net/robert-charlebois-lindberg-nao/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/robert-charlebois-lindberg-nao/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 07:49:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10奈緒]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1754</guid>
		<description><![CDATA[



もともとカナダに興味があったので、ゼミでロベール・シャルルボワをはじめとするケベックの歌手たちの音楽に触れられて、ますますカナダが好きになりました♪ケベック音楽はほとんどどれにも「ケベックが好きだー！」という気持 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="justify">もともとカナダに興味があったので、ゼミでロベール・シャルルボワをはじめとするケベックの歌手たちの音楽に触れられて、ますますカナダが好きになりました♪<br />ケベック音楽はほとんどどれにも「ケベックが好きだー！」という気持ちがこめられていて、ケベック愛があふれる曲ばかり！ケベックに対する想いがすごく伝わってくるので、ケベックに行ったことがない私でも、なんだかケベックに帰りたくなるような、そんな気持ちになってしまいました。また、普段私たちが学んでいるフランス語とは違う、カナダのフランス語なので、その違いも学ぶことができてとても面白かったです！とくに Lindberg は違いが良く分かります。ケベックの音楽はどれもとってもイイ曲だし、フランス語を学んでいるひとにはぜひ聞いてもらいたいオススメのジャンルです☆</p>
<p>ゼミ感想<br />私はあまり音楽を聴くほうではないので、ゼミを通していろんな年代、ジャンルの音楽に触れることができて、とっても楽しかったし、以前よりも音楽が好きになりました♪最近では、ゼミで知った歌手や音楽を ipod に入れて聴いています！これからもフレンチポップスをいっぱい聴いていきたいなと思います！</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x47kzh"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x47kzh" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> 
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Robert Charlebois"  category="ミュージック"> ロベール・シャルルボワのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Robert Charlebois"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ロベール・シャルルボワ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/robert-charlebois-lindberg-nao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イザベル・ブーレイ  Isabelle BOULAY  友記恵さんによるゼミの感想</title>
		<link>http://frenchpops.net/isabelle-boulay-cest-quoi-cest-lhabitude-yukie/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/isabelle-boulay-cest-quoi-cest-lhabitude-yukie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 05:15:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10友記恵]]></category>
		<category><![CDATA[2000-2009]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1740</guid>
		<description><![CDATA[



もともと音楽は好きだったのですがフレンチポップスはほとんど聴いたことがなく、この機会にフレンチポップスも聴いてみたいなと思いこのゼミをとりました。年代の古いものから順番に扱ってきて年代の移り変わりに伴う音楽の移り [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="justify">もともと音楽は好きだったのですがフレンチポップスはほとんど聴いたことがなく、この機会にフレンチポップスも聴いてみたいなと思いこのゼミをとりました。<br />年代の古いものから順番に扱ってきて年代の移り変わりに伴う音楽の移り変わりが見えてきてとても面白かったです。意外にも日常の中で聴いたとこのある曲などもあり新たな発見もできました。これからは続けてフレンチポップスに関心を持ち、聴いていきたいと思います。</p>
<p>この曲は最近聴いた曲だから印象が強いのかもしれませんが、とにかくイザベル・ブーレイの美しさと歌唱力にはすごく興味がわきました。さまざまなフェスティバルで賞もとっているという実力は確かだなと思います。まだこの曲しか聞いていないのですが、これから彼女の曲をもっと聴いていきたいなと思いました。</p></div>
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Isabelle Boulay"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />イザベル・ブーレイ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/B5X3lI3cX2s"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/B5X3lI3cX2s" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Isabelle Boulay"  category="ミュージック"> イザベル・ブーレイのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/isabelle-boulay-cest-quoi-cest-lhabitude-yukie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ディアンヌ・ドゥフレン  Diane DUFRESNE  春香さんによるゼミの感想</title>
		<link>http://frenchpops.net/diane-dufresne-le-parc-belmont-haruka/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/diane-dufresne-le-parc-belmont-haruka/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 09:30:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10春香]]></category>
		<category><![CDATA[1980-1989]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[クラシック]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1731</guid>
		<description><![CDATA[



正直私は、全くと言っていいほどフランス語が分からない状態でこのゼミを受けていました。当然ながら、フレンチポップスも聴いたこともあるはずがなく、「初めて」が沢山でした。しかし、音楽そのものは好きだったので、毎回様 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="justify">正直私は、全くと言っていいほどフランス語が分からない状態でこのゼミを受けていました。当然ながら、フレンチポップスも聴いたこともあるはずがなく、「初めて」が沢山でした。しかし、音楽そのものは好きだったので、毎回様々なジャンルの曲を聴くことが出来てとても楽しかったです。<br />今回は、私が今まで紹介した中で一番お気に入りの曲を紹介していきますそれはカナダのディアンヌ・ドゥフレンの「Le parc Belmont」です。最強にインパクトが強かった曲です。いきなりヴァイオリンを弾き始めたり、かと思いきやそのヴァイオリンを破壊したり…。本当もう「どうしてこうなった」という感じの曲でした。<br />最後に、今までに送った曲を聴いて感じたことは、私が選ぶ曲はビデオクリップにインパクトがあるものがほとんどということです。やはり言葉がわからない分、視覚的に情報を得ようとしていたのだなと思いました。今度またフレンチポップスを聴くことがあるときは、きちんと歌詞の意味まで楽しめるようになりたいです＾＾</div>
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">   <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Diane Dufresne"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ディアンヌ・ドゥフレン<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/g4kZjwfnKTU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/g4kZjwfnKTU" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Diane Dufresne"  category="ミュージック"> ディアンヌ・ドゥフレンのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"></div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/diane-dufresne-le-parc-belmont-haruka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ディアンヌ・テル  Diane TELL &#124; Si j&#8217;étais un homme &#124; 1980</title>
		<link>http://frenchpops.net/diane-tell-si-jetais-un-homme-1980/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/diane-tell-si-jetais-un-homme-1980/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 07:07:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10眞子]]></category>
		<category><![CDATA[1980-1989]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1599</guid>
		<description><![CDATA[


 Si j&#8217;étais un homme の歌詞の一部：

Moi, si j&#8217;étais un homme je serais capitaineD&#8217;un bateau ver [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Si j&#8217;étais un homme </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Moi, si j&#8217;étais un homme je serais capitaine<br />D&#8217;un bateau vert et blanc<br />D&#8217;une élégance rare et plus fort que l&#8217;ébène<br />Pour les trop mauvais temps</p>
<p>Je t&#8217;emmènerais en voyage<br />Voir les plus beaux pays du monde<br />Nous ferions l&#8217;amour sur la plage<br />En savourant chaque seconde<br />Où mon corps engourdi s&#8217;enflamme<br />Jusqu&#8217;à s&#8217;endormir dans tes bras<br />Mais je suis femme et quand on est femme<br />Ces choses là ne se font pas</p>
<p>Je t&#8217;offrirais de beaux bijoux<br />Des fleurs pour ton appartement<br />Des parfums à vous rendre fou<br />Et, juste à côté de Milan<br />Dans une ville qu&#8217;on appelle Bergame<br />J&#8217;te f&#8217;rais construire une villa<br />Mais je suis femme et quand on est femme<br />On n&#8217;achète pas ces choses-là</p>
<p>Il faut dire que les temps ont changé<br />De nos jours c&#8217;est chacun pour soi<br />Ces histoires d&#8217;amour démodées<br />N&#8217;arrivent qu&#8217;au cinéma<br />On devient économe<br />C&#8217;est dommage, moi j&#8217;aurais bien aimé<br />Un peu plus d&#8217;humour et de tendresse<br />Si les hommes n&#8217;étaient pas si pressés<br />De prendre maîtresse<br />Si j&#8217;étais un homme<br />[...]</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x4cbyt"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x4cbyt" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />ディアンヌ・テルの「Si j&#8217;étais un homme」です。<br />この曲を選んだ理由は、題名に惹かれたからです。直訳すると、「もし男ならば」…そんなことを考えながら聞くこの曲は結構リアルに考えてしまって笑えた。また、ＰＶの衣装やバックがずっと緑いろであるのが気になった。 (眞子) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Diane Tell"  category="ミュージック"> ディアンヌ・テルのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Diane Tell"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />ディアンヌ・テル<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/diane-tell-si-jetais-un-homme-1980/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>カトリーヌ・ソヴァージュ　Catherine SAUVAGE &#8211; Quand vous mourrez de nos amours</title>
		<link>http://frenchpops.net/catherine-sauvage-quand-vous-mourrez-de-nos-amours/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/catherine-sauvage-quand-vous-mourrez-de-nos-amours/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 07:43:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10里紗]]></category>
		<category><![CDATA[1950-1959]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[シャンソン]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1282</guid>
		<description><![CDATA[


 Quand vous mourrez de nos amours の歌詞：

Quand vous mourrez de nos amoursJ&#8217;irai planter dans le jardin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Quand vous mourrez de nos amours </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Quand vous mourrez de nos amours<br />J&#8217;irai planter dans le jardin<br />Fleur à fleurir de beau matin<br />Moitié métal moitié papier<br />Pour me blesser un peu le pied<br />Mourez de mort très douce<br />Qu&#8217;une fleur pousse</p>
<p>Quand vous mourrez de nos amours<br />J&#8217;enverrai sur l&#8217;air de ce temps<br />Chanson chanteuse pour sept ans<br />Vous l&#8217;entendrez, vous l&#8217;apprendrez<br />Et vos lèvres m&#8217;en sauront gré<br />Mourez de mort très lasse<br />Que je la fasse</p>
<p>Quand vous mourrez de nos amours<br />J&#8217;écrirai deux livres très beaux<br />Qui nous serviront de tombeaux<br />Et m&#8217;y coucherai à mon tour<br />Car je mourrai le même jour<br />Mourez de mort très tendre<br />À les attendre</p>
<p>Quand vous mourrez de nos amours<br />J&#8217;irai me pendre avec la clef<br />Au crochet des bonheurs bâclés<br />Et les chemins par nous conquis<br />Nul ne saura jamais par qui<br />Mourez de mort exquise<br />Que je les dise</p>
<p>Quand vous mourrez de nos amours<br />Si trop peu vous reste de moi<br />Ne vous demandez pas pourquoi<br />Dans les mensonges qui suivraient<br />Nous ne serions ni beaux ni vrais<br />Mourez de mort très vive<br />Que je vous suive</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top">カトリーヌ・ソヴァージュ　（カトリーヌ・ソバージュ、1929-1998）はフランス人の歌手と女優でした。<br />彼女は1950ころにレオ・フェレに出会い、彼は彼女のためにいくつかのシャンソンを作曲しました（パリ・カナイユなど）。<br />その後、カナダでのツアーで、彼女はジル・ヴィニョー（Gilles Vigneault) に知り合いになった、彼の曲をフランス人に知らせました。</p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/tlHKgOWPmnY"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed src="http://www.youtube.com/v/tlHKgOWPmnY" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always"  allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object><br />&nbsp;<br />ｒの発音が特徴的で、ところどころで単語の語尾を強く歌い、少し音を伸ばし余韻を持たせるような歌い方に耳がいく曲だと思います。<br />単語の伸ばし方の長さが一定ではないところや、彼女の歌い方の強弱に合わせたピアノ演奏から、切なさと力強さを感じました。 (里紗) <br />&nbsp;
<div align="center">
<hr width ="75%" color="pink">  <a type=amzn search="Catherine Sauvage"  category="ミュージック"> カトリーヌ・ソヴァージュのCD　（アマゾン）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> <a  href= "http://frenchpops.net/form/ch_untout.php?nom_frjp=Catherine Sauvage"> FRENCHPOPS.NETのデータベース：<br />カトリーヌ・ソヴァージュ<br />の他の曲（歌詞、試聴）</a> <br />
<hr width ="75%" color="pink"> </div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/catherine-sauvage-quand-vous-mourrez-de-nos-amours/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ロベール・シャルルボワRobert Charlebois &#8211; Je reviendrai à Montréal</title>
		<link>http://frenchpops.net/robert-charlebois-je-reviendrai-a-montreal/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/robert-charlebois-je-reviendrai-a-montreal/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 14:43:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10奈緒]]></category>
		<category><![CDATA[1970-1979]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[シャンソン]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1086</guid>
		<description><![CDATA[


 Je reviendrai à Montréal の歌詞：

Je reviendrai à MontréalDans un grand Boeing bleu de merJ&#8217;ai besoin d [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Je reviendrai à Montréal </strong>の歌詞：
<div align="center">
<p>Je reviendrai à Montréal<br />Dans un grand Boeing bleu de mer<br />J&#8217;ai besoin de revoir l&#8217;hiver<br />Et ses aurores boréales</p>
<p>J&#8217;ai besoin de cette lumière<br />Descendue droit du Labrador<br />Et qui fait neiger sur l&#8217;hiver<br />Des roses bleues, des roses d&#8217;or</p>
<p>Dans le silence de l&#8217;hiver<br />Je veux revoir ce lac étrange<br />Entre le cristal et le verre<br />Où viennent se poser des anges</p>
<p>Je reviendrai à Montréal<br />Ecouter le vent de la mer<br />Se briser comme un grand cheval<br />Sur les remparts blancs de l&#8217;hiver</p>
<p>Je veux revoir le long désert<br />Des rues qui n&#8217;en finissent pas<br />Qui vont jusqu&#8217;au bout de l&#8217;hiver<br />Sans qu&#8217;il y ait trace de pas</p>
<p>J&#8217;ai besoin de sentir le froid<br />Mourir au fond de chaque pierre<br />Et rejaillir au bord des toits<br />Comme des glaçons de bonbons clairs</p>
<p>Je reviendrai à Montréal<br />Dans un grand Boeing bleu de mer<br />Je reviendrai à Montréal<br />Me marier avec l&#8217;hiver<br />Me marier avec l&#8217;hiver</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lZAaEZAzGf0&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lZAaEZAzGf0&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />ロベール・シャルルボワ (Robert Charlebois) はタイトルのモントリオールが首都である、カナダのケベック出身です。</p>
<p>私はモントリオールに行ったことがありませんが、この曲を聴いていると私もモントリオールに &#8220;帰りたい&#8221; という気持ちになってきます。特に、最後の「Me marier avec l&#8217;hiver」からは、ケベックが好きだというケベック愛がひしひしと伝わってきました。また、彼はこの曲の他にもケベックをテーマにしたものをたくさん歌っています。</p>
<p>この曲ではあまり分かりませんが、ケベックのフランス語はフランスで話されているフランス語とは違うので、ぜひロベール・シャルルボワ の『Lindberg』や『Québec love』、『Les ailes d&#8217;un ange』を聴いて違いをみつけてみてください！ (奈緒) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Robert Charlebois"  category="ミュージック"> ロベール・シャルルボワのCD</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/robert-charlebois-je-reviendrai-a-montreal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ミッシェル・リヴァール　 Michel RIVARD &#8211; Je voudrais voir la mer</title>
		<link>http://frenchpops.net/michel-rivard-je-voudrais-voir-la-mer/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/michel-rivard-je-voudrais-voir-la-mer/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 14:49:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10小十衣]]></category>
		<category><![CDATA[1980-1989]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[シャンソン]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/1015/</guid>
		<description><![CDATA[


 Je voudrais voir la mer の歌詞の一部：

Je voudrais voir la merEt ses plages d&#8217;argentEt ses falaises blanch [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Je voudrais voir la mer </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Je voudrais voir la mer<br />Et ses plages d&#8217;argent<br />Et ses falaises blanches<br />Fières dans le vent<br />Je voudrais voir la mer<br />Et ses oiseaux de lune<br />Et ses chevaux de brume<br />Et ses poissons volants</p>
<p>Je voudrais voir la mer<br />Quand elle est un miroir<br />Où passent sans se voir<br />Des nuages de laine<br />Et les soirs de tempête<br />Dans la colère du ciel<br />Entendre une baleine<br />Appeler son amour</p>
<p>Je voudrais voir la mer<br />Et danser avec elle<br />Pour défier la mort<br />Je voudrais voir la mer<br />Et danser avec elle<br />Pour défier la mort</p>
<p>Je voudrais voir la mer<br />Avaler un navire<br />Son or et ses canons<br />Pour entendre le rire<br />De cent millions d&#8217;enfants<br />Qui n&#8217;ont pas peur de l&#8217;eau<br />Qui ont envie de vivre<br />Sans tenir un drapeau<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top">ミッシェル・リヴァール（1951年モントリオール生まれ）はケベック州のシンガーソングライターです。<br />&nbsp;</p>
<p><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/13isrcbG7Y4&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/13isrcbG7Y4&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />この映像から、大自然の素晴らしさを感じ、曲を聴いていると、自然の一部になったような気持ちになりました。<br />疲れていたり、落ち込む事があった時などにこの曲を聴くと、癒されて、自然の優しさに包まれている気分になれます。 (小十依) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Michel Rivard"  category="ミュージック"> ミッシェル・リヴァールのCD</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/michel-rivard-je-voudrais-voir-la-mer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ディアンヌ・デュフレーン　Diane DUFRESNE &#8211; Le parc Belmont</title>
		<link>http://frenchpops.net/diane-dufresne-le-parc-belmont/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/diane-dufresne-le-parc-belmont/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 12:27:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10春香]]></category>
		<category><![CDATA[1980-1989]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[クラシック]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=1009</guid>
		<description><![CDATA[


 Le parc Belmont の歌詞の一部：

Qu&#8217;est-ce que j&#8217;ai fait au monde ?Pour qu&#8217;on m&#8217;enferme ic [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>Le parc Belmont </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Qu&#8217;est-ce que j&#8217;ai fait au monde ?<br />Pour qu&#8217;on m&#8217;enferme ici<br />Pour le reste de ma vie</p>
<p>Qu&#8217;est-ce que j&#8217;ai fait au monde ?<br />Y&#8217;a des jours où j&#8217;oublie<br />Qui je suis et où je suis</p>
<p>Moi j&#8217;étais comme tout l&#8217;monde<br />Je vivais ma folie<br />Doucement sans faire de bruit</p>
<p>J&#8217;faisais pas mal au monde<br />J&#8217;avais le droit aussi<br />De vouloir lâcher mon cri</p>
<p>Quand j&#8217;étais enfant<br />J&#8217;voulais toujours qu&#8217;on m&#8217;emmène<br />Au parc Belmont<br />Pour moi c&#8217;était ça la vie<br />C&#8217;était la fête<br />C&#8217;était beau comme dans ma tête<br />Mais j&#8217;ai grandi<br />J&#8217;ai connu la vie<br />Et j&#8217;ai choisi d&#8217;habiter<br />Le monde de mon imagination<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top">ディアンヌ・デュフレーヌ（1944年モントリオール生まれ）はカナダの歌手、女優、画家です。彼の風変わりな衣装で知られる、ケベック州では最高の歌手の一人と評判されています。<br />&nbsp;<br /><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/g4kZjwfnKTU&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/g4kZjwfnKTU&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />私から言えることは「なにこれおもしろい」だけです。<br />ここで感想を読むくらいなら、取り敢えず観てください。<br />かなり笑いました。シュールすぎます。<br />因みにお薦めは3:20辺りです。 (春香) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Diane Dufresne"  category="ミュージック"> ディアンヌ・デュフレーンのCD</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/diane-dufresne-le-parc-belmont/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
