‘カナダ’ タグのついている投稿

カトリーヌ・ソヴァージュ Catherine SAUVAGE – Quand vous mourrez de nos amours

2009年11月26日 木曜日

Quand vous mourrez de nos amours の歌詞:

Quand vous mourrez de nos amours
J’irai planter dans le jardin
Fleur à fleurir de beau matin
Moitié métal moitié papier
Pour me blesser un peu le pied
Mourez de mort très douce
Qu’une fleur pousse

Quand vous mourrez de nos amours
J’enverrai sur l’air de ce temps
Chanson chanteuse pour sept ans
Vous l’entendrez, vous l’apprendrez
Et vos lèvres m’en sauront gré
Mourez de mort très lasse
Que je la fasse

Quand vous mourrez de nos amours
J’écrirai deux livres très beaux
Qui nous serviront de tombeaux
Et m’y coucherai à mon tour
Car je mourrai le même jour
Mourez de mort très tendre
À les attendre

Quand vous mourrez de nos amours
J’irai me pendre avec la clef
Au crochet des bonheurs bâclés
Et les chemins par nous conquis
Nul ne saura jamais par qui
Mourez de mort exquise
Que je les dise

Quand vous mourrez de nos amours
Si trop peu vous reste de moi
Ne vous demandez pas pourquoi
Dans les mensonges qui suivraient
Nous ne serions ni beaux ni vrais
Mourez de mort très vive
Que je vous suive

  カトリーヌ・ソヴァージュ (カトリーヌ・ソバージュ、1929-1998)はフランス人の歌手と女優でした。
彼女は1950ころにレオ・フェレに出会い、彼は彼女のためにいくつかのシャンソンを作曲しました(パリ・カナイユなど)。
その後、カナダでのツアーで、彼女はジル・ヴィニョー(Gilles Vigneault) に知り合いになった、彼の曲をフランス人に知らせました。


 
rの発音が特徴的で、ところどころで単語の語尾を強く歌い、少し音を伸ばし余韻を持たせるような歌い方に耳がいく曲だと思います。
単語の伸ばし方の長さが一定ではないところや、彼女の歌い方の強弱に合わせたピアノ演奏から、切なさと力強さを感じました。 (里紗)
 

ロベール・シャルルボワRobert Charlebois – Je reviendrai à Montréal

2009年11月3日 火曜日

Je reviendrai à Montréal の歌詞:

Je reviendrai à Montréal
Dans un grand Boeing bleu de mer
J’ai besoin de revoir l’hiver
Et ses aurores boréales

J’ai besoin de cette lumière
Descendue droit du Labrador
Et qui fait neiger sur l’hiver
Des roses bleues, des roses d’or

Dans le silence de l’hiver
Je veux revoir ce lac étrange
Entre le cristal et le verre
Où viennent se poser des anges

Je reviendrai à Montréal
Ecouter le vent de la mer
Se briser comme un grand cheval
Sur les remparts blancs de l’hiver

Je veux revoir le long désert
Des rues qui n’en finissent pas
Qui vont jusqu’au bout de l’hiver
Sans qu’il y ait trace de pas

J’ai besoin de sentir le froid
Mourir au fond de chaque pierre
Et rejaillir au bord des toits
Comme des glaçons de bonbons clairs

Je reviendrai à Montréal
Dans un grand Boeing bleu de mer
Je reviendrai à Montréal
Me marier avec l’hiver
Me marier avec l’hiver

 
 
ロベール・シャルルボワ (Robert Charlebois) はタイトルのモントリオールが首都である、カナダのケベック出身です。

私はモントリオールに行ったことがありませんが、この曲を聴いていると私もモントリオールに “帰りたい” という気持ちになってきます。特に、最後の「Me marier avec l’hiver」からは、ケベックが好きだというケベック愛がひしひしと伝わってきました。また、彼はこの曲の他にもケベックをテーマにしたものをたくさん歌っています。

この曲ではあまり分かりませんが、ケベックのフランス語はフランスで話されているフランス語とは違うので、ぜひロベール・シャルルボワ の『Lindberg』や『Québec love』、『Les ailes d’un ange』を聴いて違いをみつけてみてください! (奈緒)
 
 

ミッシェル・リヴァール  Michel RIVARD – Je voudrais voir la mer

2009年10月30日 金曜日

Je voudrais voir la mer の歌詞の一部:

Je voudrais voir la mer
Et ses plages d’argent
Et ses falaises blanches
Fières dans le vent
Je voudrais voir la mer
Et ses oiseaux de lune
Et ses chevaux de brume
Et ses poissons volants

Je voudrais voir la mer
Quand elle est un miroir
Où passent sans se voir
Des nuages de laine
Et les soirs de tempête
Dans la colère du ciel
Entendre une baleine
Appeler son amour

Je voudrais voir la mer
Et danser avec elle
Pour défier la mort
Je voudrais voir la mer
Et danser avec elle
Pour défier la mort

Je voudrais voir la mer
Avaler un navire
Son or et ses canons
Pour entendre le rire
De cent millions d’enfants
Qui n’ont pas peur de l’eau
Qui ont envie de vivre
Sans tenir un drapeau
(…)

  ミッシェル・リヴァール(1951年モントリオール生まれ)はケベック州のシンガーソングライターです。
 


 
この映像から、大自然の素晴らしさを感じ、曲を聴いていると、自然の一部になったような気持ちになりました。
疲れていたり、落ち込む事があった時などにこの曲を聴くと、癒されて、自然の優しさに包まれている気分になれます。 (小十依)
 
 

ディアンヌ・デュフレーン Diane DUFRESNE – Le parc Belmont

2009年10月29日 木曜日

Le parc Belmont の歌詞の一部:

Qu’est-ce que j’ai fait au monde ?
Pour qu’on m’enferme ici
Pour le reste de ma vie

Qu’est-ce que j’ai fait au monde ?
Y’a des jours où j’oublie
Qui je suis et où je suis

Moi j’étais comme tout l’monde
Je vivais ma folie
Doucement sans faire de bruit

J’faisais pas mal au monde
J’avais le droit aussi
De vouloir lâcher mon cri

Quand j’étais enfant
J’voulais toujours qu’on m’emmène
Au parc Belmont
Pour moi c’était ça la vie
C’était la fête
C’était beau comme dans ma tête
Mais j’ai grandi
J’ai connu la vie
Et j’ai choisi d’habiter
Le monde de mon imagination
(…)

  ディアンヌ・デュフレーヌ(1944年モントリオール生まれ)はカナダの歌手、女優、画家です。彼の風変わりな衣装で知られる、ケベック州では最高の歌手の一人と評判されています。
 

 
私から言えることは「なにこれおもしろい」だけです。
ここで感想を読むくらいなら、取り敢えず観てください。
かなり笑いました。シュールすぎます。
因みにお薦めは3:20辺りです。 (春香)