‘ロック’ タグのついている投稿

レオ・フェレ + ユベール=フェリクス・ティエフェンヌ
理沙さんによるゼミの感想

2010年2月10日 水曜日

ゼミを通して、様々なフランス音楽を聴きました。授業で他のゼミ生が紹介している曲を聴きながら、先生の解説を聞く時間も、自分で曲を探している時間も、ゼミに関わっている時間が本当に楽しかったです。曲を探しているときは、あっという間に時間が過ぎてしまうほど、夢中になって曲を聴いていたほどです。

コメントを書くということに関しては、音楽が好きだけれど知識がない私には、大変な部分もありましたが、新しいジャンルや音楽の表現を知るたびに、わくわくした気持ちになりました。
フランス音楽への関心が強くなるにつれて、もっとフランス語の勉強をして、歌詞の意味がわかるようになりたいという思いも一緒に強くなりました。
 

そんなゼミの時間の中で出会うことのできた、印象に残っている歌手を2人紹介します。

まずは、レオ・フェレ。ブログの中では、『C’est extra』を紹介しました。美しいメロディー、フランス語の音、私のつたないフランス語で理解した歌詞・・・すべてがまっすぐ心に響く素敵な曲だなと感じました。作詞家であるレオ・フェレがカトリーヌ・ソヴァージュのために作った曲もブログの中で紹介しました。レオ・フェレという人物から繋がりのある歌手を見つけることもでき、レオ・フェレの書く詩の世界観を、もっともっと知りたいと思いました。

次に、レオ・フェレとは一転、フランスのロック歌手、ユベール=フェリクス・ティエフェンヌです。彼は、ゼミ生の友記恵さんが紹介してくださった歌手です。
フランスにも、今よく耳にするようなロックの形が存在しているのだということを知ることができた曲です。もともとロックを聴くことが好きなので、観客との一体感に心奪われました。フランスのロック歌手、ロックバンドを開拓していきたいと思ったきっかけとなるアーティストとなりました。

 
レオ・フェレのCD (アマゾン)


ユベール=フェリクス・ティエフェンヌのCD (アマゾン)

フロラン・パニー Florent PAGNY Ma liberté de penser (2003)

2010年1月26日 火曜日

Ma liberté de penser の歌詞の一部:

Quitte à tout prendre prenez mes gosses et la télé,
Ma brosse à dent mon revolver la voiture ça c’est déjà fait,
Avec les interdits bancaires prenez ma femme, le canapé,
Le micro onde, le frigidaire,
Et même jusqu’à ma vie privée
De toute façon à découvert,
Je peux bien vendre mon âme au Diable,
Avec lui on peut s’arranger,
Puisque ici tout est négociable, mais vous n’aurez pas,
Ma liberté de penser.

Prenez mon lit, les disques d’or, ma bonne humeur,
Les petites cuillères, tout ce qu’à vos yeux a de la valeur,
Et dont je n’ai plus rien à faire, quitte à tout prendre n’oubliez pas,
Le shit planqué sous l’étagère,
Tout ce qui est beau et compte pour moi,
J’ préfère que ça parte à l’Abbé Pierre,
J’ peux donner mon corps à la science,
S’il y a quelque chose à prélever,
Et que ça vous donne bonne conscience, mais vous n’aurez pas,
Ma liberté de penser.
[...]

 
 
フロラン・パニーの「 Ma liberté de penser」(言論の自由)です。
独特な弦楽器の音とたくさんの人がリズミカルに荷物運びをしている映像がとても特徴的で、コミカルな印象が強く出てます弦楽器のテンポが良いのでどことなく間の抜けたところもあって見ていて楽しいし、だんだんとテンションが上がってくる気がします。 (綾子)
 

ミケ・トロワデ MICKEY 3D Tu dis mais ne sais pas (2001)

2010年1月25日 月曜日

Tu dis mais ne sais pas の歌詞:

Tu dis mais ne sais pas, qu’on n’est pas là pour ça
Que toutes les larmes de la terre, non, ne coulent pas pour toi
La vie est un mystère, la mort un courant d’air
Oh je t’en prie ne parle pas, j’ai bien trop peur de prendre froid.

Tu dis mais ne sais pas
Tu cries mais ne sais pas

A côté de chez moi, certains font des affaires
Y en a plein des comme toi, moi, je n’en ai que faire
Je sais que rien ne sert, de courir à travers
Que même avant des petits pas, ça pour sûr on avancera

Tu dis mais ne sais pas
Tu cries mais ne sais pas

Welcome to the Universe, where everybody gets fun!

Tu dis mais ne sais pas, qu’on n’est pas là pour ça
Que toutes les larmes de la terre, non, ne coulent pas pour toi
La vie est un mystère, la mort un courant d’air
Oh je t’en prie ne parle pas, j’ai bien trop peur de prendre froid.

Tu dis mais ne sais pas
Tu cries mais ne sais pas

 
 
Mickey 3D (ミケ・トロワデ)の「Tu dis mais ne sais pas」です。
曲もどことなく胡散臭い雰囲気を醸し出していて、出てくる3人のアウトローもそれに便乗してすごく悪い雰囲気をだしてます。 が、逆にそれがとてもカッコいいです。このクリップを最後までみるととても気が抜けます。
胡散臭いけど良い人…みたいなギャップがあると思います。 (綾子)
 

ユベール=フェリクス・ティエフェンヌ  Hubert-Félix THIÉFAINE – Exil sur planète fantôme

2010年1月11日 月曜日

Exil sur planète fantôme の歌詞の一部:

En ce temps-là, nos fleurs vendaient leur viande aux chiens
Et nous habitions tous de sordides tripots
Avec des aiguillages pour nos petits matins,
Quand le beau macadam nous traitait de salauds,
Nous traitait de salaud.

Nous vivions nos vertiges dans des vibrations folles
Et gerbions nos enzymes en nous gueulant : moteur !
Mais entre deux voyages, entre deux verres d’alcool,
Nous n’avions pas le temps de décompter nos heures,
De décompter nos heures.

Nous étions les danseurs d’un monde à l’agonie,
En même temps que fantômes conscients d’être mort-nés.
Nous étions fossoyeurs d’un monde à l’agonie.
En ce temps-là, le rien s’appelait quotidien
Et nous allions pointer dans les jobs interdits.
Dans les musiques blêmes, dans les sombres parfums
Dans les dédales obscurs où plane la folie
Où plane la folie

Et nous avions des gueules à briser les miroirs,
À ne montrer nos yeux que dans le contre-jour,
Mais entre deux délires, entre deux idées noires,
Nous étions les plus beaux, nous vivions à rebours,
Nous vivions à rebours.

Nous étions les danseurs d’un monde à l’agonie,
En même temps que fantômes conscients d’être mort-nés.
Nous étions fossoyeurs d’un monde à l’agonie.
En ce temps-là, les gens s’appelaient citoyens.
Nous, nous étions mutants, nous étions androgynes.
Aujourd’hui, la tempête a lynché mes copains
Et je suis le dernier à rater mon suicide,
À rater mon suicide.
(…)

 
 
このビデオはユベール=フェリクス・ティエフェンヌの Exil sur planète fantôme です。
今まで授業で見てきたようなギターやベースを弾きながら踊って歌うようなロックとは違い、ドラムが出てきたことによりかなり今よく見るロックの形になったなという印象を受けました。
あまり情報がなく詳しいことはわからないのですが、このライブ映像を見た限り結構人気があったのではないかと思います。 (友記恵)