Hey, Andy ? Hé, Andy ! C’est une copine à moi Qui m’a dit qu’tu t’appelais Andy ! Andy… Ça fait un moment que j’te suis, Andy ! Hé, tu viens chez moi ? Ou alors on va chez toi ? Allez, Andy, quoi ! Oh dis-moi oui !
Chou Andy Dis-moi oui Andy Chou Andy Dis-moi oui Chéri
(リピート)
Chou Andy Dis-lui oui Andy Dis-lui, dis-lui oui Andy Sois gentil Cette fois-ci
Le temps se gâte Andy s’en soucie Andy attrape Son parapluie Andy se gratte Le coin du sourcil C’est Andy Cap C’est bien lui (…)
Il revient à ma mémoire Des souvenirs familiers (x3) Je revois ma blouse noire Lorsque j’étais écolier Sur le chemin de l’école Je chantais à pleine voix Des romances sans paroles Vieilles chansons d’autrefois
Douce France Cher pays de mon enfance Bercée de tendre insouciance Je t’ai gardée dans mon cœur ! Mon village Au clocher, aux maisons sages Où les enfants de mon âge Ont partagé mon bonheur Oui je t’aime Et je te donne ce poème Oui je t’aime Dans la joie ou la douleur Douce France Cher pays de mon enfance Bercée de tendre insouciance Je t’ai gardée dans mon cœur
J’ai connu des paysages Et des soleils merveilleux Au cours de lointains voyages Tout là-bas sous d’autres cieux Mais combien je leur préfère Mon ciel bleu, mon horizon Ma grande route et ma rivière Ma prairie et ma maison.
Douce France (…)
Carte de Séjour (カルト・ドゥ・セジュール、フランス語で 滞在許可証)はフランスルヨンのロックバンドでした。アレジェリアのライの強い影響を受けた Rachid Taha( ラシッド・タハ、)はバンドのリーダでした。1986年、シャルル・トレネの「優しきフランス」のカバーは大ヒットでした。1990年以来ラシッド・タハはソロアーティストとして活動しています。
Tous les enfants de ma cité et même d’ailleurs Et tout ce que la colère a fait de meilleur Des faces de stalagmites et des jolies filles Des têtes d’acné, en un mot la famille Sont là
Oui tous les enfants de mon quartier et même d’ailleurs Et tous ce que le béton a fait de meilleur Des qui voulaient pas payer l’entrée trente balles Ont envahi la scène, ont envahi la salle.
Y a là des bandits qu’ont des têtes de cailloux Ceux qu’ont des sentiments autant que les voyous Attendent qu’on allume un méchant boucan Et que surgissent de la scène des volcans Et c’est là :
Qu’on a tombé la chemise tomber la chemise ….
Tous les enfants de ma cité et même d’ailleurs Et tout ce que la colère a fait de meilleur Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles Et des têtes rouges en un mot la famille Sont là
Tous les enfants de mon quartier et même d’ailleurs Et tous ce que le béton a fait de meilleur Et qui voulaient profiter de la pagaille D’autres qu’avaient pas slamé depuis un bail
Tout d’un coup le trac a fait coucou dans la loge Oh maman qu’elle tourne vite cette horloge Allez les gars vous avez promis le soleil On peut vous dire ce soir qu’on a pas sommeil
Zebdaの「Tomber la chemise」です。思わず口ずさみたくなるような軽いノリで、聴いていてとても楽しい気分になりました。 宅配便のお仕事風景みたいなPVで、本当にこんな感じの人たちが荷物を届けに来たら楽しいだろうなと思いました。荷物を持ったまま飛び跳ねていたけど、あれは撮影用で重たくないやつなのだろうか…。 (春香)
Wam! Bam! Mon chat, splatch ! Gît sur mon lit A bouffé sa langue En buvant dans mon whisky Quant à moi Peu dormi, vidé, brimé J’ai dû dormir dans la gouttière Où j’ai eu un flash
Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! En quatre couleurs Allez hop ! Un matin Une louloute est v’nue chez-moi Poupée de cellophane Cheveux chinois Un sparadrap Une gueule de bois A bu ma bière Dans un grand verre En caoutchouc Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! Comme un indien dans son igloo
Ça plane pour moi Ça plane pour moi Ça plane pour moi moi moi moi moi Ça plane pour moi Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! Ça plane pour moi
Allez hop ! La nana Quel panard ! Quelle vibration ! De s’envoyer Sur le paillasson Limée, ruinée, vidée, comblée “You are the King of the divan” Qu’elle me dit en passant Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! I am the King of the divan