‘イェイェ’ タグのついている投稿

シルヴィー・ヴァルタン Sylvie VARTAN – Le Locomotion

2009年10月20日 火曜日

(Allez danser tous le locomotion)
Invitez des copains qui savent bien twister
(Allez danser tous le locomotion)
Vous allez droit devant et puis vous reculez
Vous twistez en marchant ce n’est pas compliqué
Venez danser tous le locomotion oh oui

Si vous avez un bon ticket
Alors allez-y
Venez danser
Pour tous bagages quelqu’un qui vous plaît

Attention au départ il faut vous dépêchez
(Venez danser tous le locomotion)
Il est déjà trop tard le train va démarrer
(Venez danser tous le locomotion)

Messieurs les voyageurs prenez le train de nuit
Jusqu’à la dernière heure jusqu’au dernier whisky
Venez danser tous le locomotion oh oui

Prenez le bon wagon pour bien vous amuser
(Allez danser tous le locomotion)
En trouvant le garçon ou la fille qui vous plaît
Et quand le dernier arrivera en gare
Vous quittez les copains en leur disant bonsoir
Jusqu’à demain pour le locomotion oh oui

Si vous avez un bon ticket
Alors venez, venez
Si vous avez un bon ticket
Alors venez, danser

 
 
この曲は Sylvie VARTAN の Le Locomotion。
Sylvie VARTANは、フランス・ギャルと人気を二分するほどの大人気アイドルでした。当時、日本でも彼女の内巻きのショートボブ・ヘアーが流 行るほどの人気ぶりだったそうです。このビデオは線路の上を走る汽車に乗って踊る Sylvie VARTAN がとても可愛くて気に入っています。また、聴いたらすぐに覚えられるくらいのとてもキャッチーな曲調も魅力のひとつだと思います。 (梨里子)
 
 

シェイラ  SHEILA – L’école est finie

2009年10月20日 火曜日

Donne-moi ta main et prends la mienne
La cloche a sonné ça signifie
La rue est à nous que la joie vienne
Mais oui Mais oui l’école est finie

Nous irons danser ce soir peut-être
Ou bien chahuter tous entre amis
Rien que d’y penser j’en perds la tête
Mais oui Mais oui l’école est finie

Donne-moi ta main et prends la mienne
La cloche a sonné ça signifie
La rue est à nous que la joie vienne
Mais oui Mais oui l’école est finie

J’ai bientôt dix-sept ans un cœur tout neuf
Et des yeux d’ange
Toi tu en as dix-huit mais tu en fais dix-neuf
C’est ça la chance

Donne-moi ta main et prends la mienne
La cloche a sonné ça signifie
La rue est à nous que la joie vienne
Mais oui Mais oui l’école est finie

Donne-moi ta main et prends la mienne
Nous avons pour nous toute la nuit
On s’amusera quoi qu’il advienne
Mais oui Mais oui l’école est finie

Au petit matin devant un crème
Nous pourrons parler de notre vie
Laissons au tableau tous nos problèmes
Mais oui Mais oui l’école est finie.

 
 
Sheilaはこの時代のほかのアイドルよりもばかっぽい感じと先生から聞いて、この曲を選びました。 タイトルは「学校がおわったら」です。カンカンカンとおわりの合図がなって、みんなで踊ったり教科書を放りなげたり好き勝手していてとてもたのしそうです。
反抗の時代にぴったりな曲だとおもいました。リズムやフレーズは2回くらい聴けばおぼえてしまうくらい同じ繰り返しなので、当時学校に通っていた子は学校がおわった後みんなで口ずさんでたのではないかなと思います。
一箇所曲調が変わるところのリズムとハンドクラップとエレクトーンの音がとても爽快でとても好きです。もうひとつモノクロで自転車をのりまわしているビデオクリップもあるので、興味があったらみてみてください。みんなで乗ってる乗り物がとても気になりました… ! (典子)
 
 

クロード・フランソワ – Claude FRANÇOIS

2009年9月16日 水曜日
オフィシャルサイト紹介
claudefrancois.fr

色使いもきれいで、サイト全体のコンセプトに統一感があるため、ファンだけでなく、一般の人もとても見やすいと思う。写真や過去の活動も沢山紹介されているが、曲や画像は視聴することはできなかった。 (香里)

曲の試聴
Claude FRANÇOIS – J’y pense et puis j’oublie

Tout le monde me demande si je t’aime encore
Et si je pense encore à toi
Ils me demandent de parler de mon cœur
Si triste depuis de longs mois.
Je mens un petit peu, et je dis fièrement :
« Cette histoire est finie »
Mais je dois avouer que certains soirs peut-être
Parfois j’y pense et puis j’oublie

J’y pense et puis j’oublie (…)


フランソワーズ・アルディ Françoise HARDY – Tous les garçons et les filles

2008年12月1日 月曜日

 

「男の子と女の子」の歌詞の一部:

Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c’est d’être heureux
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
sans joies et pleins d’ennuis personne ne murmure “je t’aime”
à mon oreille
Tous les garçons et les filles de mon âge
(…)

 
 
≪目と目、手と手を合わせて愛し合う道行くカップルたち。
なんて幸せそうなの!でも私は、一人。
だって誰も私のこと好きじゃないのよ・・・≫そんな切ない女心を歌うフランソワーズ・アルディのデビュー曲。
デートで賑わう遊園地を舞台に、高い乗り物からその様子を見下ろしています。
今の季節、クリスマスに予定のない人にとってはこの気持ち凄くよく分かりますね(泣) (真央)