<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>フレンチポップス１００年史 &#187; イェイェ</title>
	<atom:link href="http://frenchpops.net/tag/yeye/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frenchpops.net</link>
	<description>歌詞と試聴をベースに、フランス音楽がわかる！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Jun 2010 08:29:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>シルヴィー・ヴァルタン　Sylvie VARTAN &#8211; Le Locomotion</title>
		<link>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-le-locomotion/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-le-locomotion/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 03:12:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10梨里子]]></category>
		<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[イェイェ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=645</guid>
		<description><![CDATA[




(Allez danser tous le locomotion)Invitez des copains qui savent bien twister(Allez danser tous le locomot [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="center">
<p>(Allez danser tous le locomotion)<br />Invitez des copains qui savent bien twister<br />(Allez danser tous le locomotion)<br />Vous allez droit devant et puis vous reculez<br />Vous twistez en marchant ce n&#8217;est pas compliqué<br />Venez danser tous le locomotion oh oui</p>
<p>Si vous avez un bon ticket<br />Alors allez-y<br />Venez danser<br />Pour tous bagages quelqu&#8217;un qui vous plaît</p>
<p>Attention au départ il faut vous dépêchez<br />(Venez danser tous le locomotion)<br />Il est déjà trop tard le train va démarrer<br />(Venez danser tous le locomotion)</p>
<p>Messieurs les voyageurs prenez le train de nuit<br />Jusqu&#8217;à la dernière heure jusqu&#8217;au dernier whisky<br />Venez danser tous le locomotion oh oui</p>
<p>Prenez le bon wagon pour bien vous amuser<br />(Allez danser tous le locomotion)<br />En trouvant le garçon ou la fille qui vous plaît<br />Et quand le dernier arrivera en gare<br />Vous quittez les copains en leur disant bonsoir<br />Jusqu&#8217;à demain pour le locomotion oh oui</p>
<p>Si vous avez un bon ticket<br />Alors venez, venez<br />Si vous avez un bon ticket<br />Alors venez, danser</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rCfCk3KsDAk&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/rCfCk3KsDAk&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />この曲は Sylvie VARTAN の Le Locomotion。<br />Sylvie VARTANは、フランス・ギャルと人気を二分するほどの大人気アイドルでした。当時、日本でも彼女の内巻きのショートボブ・ヘアーが流 行るほどの人気ぶりだったそうです。このビデオは線路の上を走る汽車に乗って踊る Sylvie VARTAN がとても可愛くて気に入っています。また、聴いたらすぐに覚えられるくらいのとてもキャッチーな曲調も魅力のひとつだと思います。 (梨里子)<br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Sylvie Vartan"  category="ミュージック"> シルヴィー・ヴァルタン</a></div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-le-locomotion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>シェイラ　 SHEILA &#8211; L&#8217;école est finie</title>
		<link>http://frenchpops.net/sheila-lecole-est-finie/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/sheila-lecole-est-finie/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 03:08:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[10典子]]></category>
		<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[イェイェ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=640</guid>
		<description><![CDATA[



Donne-moi ta main et prends la mienneLa cloche a sonné ça signifieLa rue est à nous que la joie vienneMais [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top">
<div align="center">Donne-moi ta main et prends la mienne<br />La cloche a sonné ça signifie<br />La rue est à nous que la joie vienne<br />Mais oui Mais oui l&#8217;école est finie</p>
<p>Nous irons danser ce soir peut-être<br />Ou bien chahuter tous entre amis<br />Rien que d&#8217;y penser j&#8217;en perds la tête<br />Mais oui Mais oui l&#8217;école est finie</p>
<p>Donne-moi ta main et prends la mienne<br />La cloche a sonné ça signifie<br />La rue est à nous que la joie vienne<br />Mais oui Mais oui l&#8217;école est finie</p>
<p>J&#8217;ai bientôt dix-sept ans un cœur tout neuf<br />Et des yeux d&#8217;ange<br />Toi tu en as dix-huit mais tu en fais dix-neuf<br />C&#8217;est ça la chance</p>
<p>Donne-moi ta main et prends la mienne<br />La cloche a sonné ça signifie<br />La rue est à nous que la joie vienne<br />Mais oui Mais oui l&#8217;école est finie</p>
<p>Donne-moi ta main et prends la mienne<br />Nous avons pour nous toute la nuit<br />On s&#8217;amusera quoi qu&#8217;il advienne<br />Mais oui Mais oui l&#8217;école est finie</p>
<p>Au petit matin devant un crème<br />Nous pourrons parler de notre vie<br />Laissons au tableau tous nos problèmes<br />Mais oui Mais oui l&#8217;école est finie.</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uLNYItOsKx8&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/uLNYItOsKx8&#038;hl=ja&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />Sheilaはこの時代のほかのアイドルよりもばかっぽい感じと先生から聞いて、この曲を選びました。　タイトルは「学校がおわったら」です。カンカンカンとおわりの合図がなって、みんなで踊ったり教科書を放りなげたり好き勝手していてとてもたのしそうです。<br />反抗の時代にぴったりな曲だとおもいました。リズムやフレーズは２回くらい聴けばおぼえてしまうくらい同じ繰り返しなので、当時学校に通っていた子は学校がおわった後みんなで口ずさんでたのではないかなと思います。<br />一箇所曲調が変わるところのリズムとハンドクラップとエレクトーンの音がとても爽快でとても好きです。もうひとつモノクロで自転車をのりまわしているビデオクリップもあるので、興味があったらみてみてください。みんなで乗ってる乗り物がとても気になりました&#8230; ！ (典子)<br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Sheila"  category="ミュージック"> シェイラ</a></div>
</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/sheila-lecole-est-finie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>クロード・フランソワ &#8211; Claude FRANÇOIS</title>
		<link>http://frenchpops.net/claude-francois-site/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/claude-francois-site/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 01:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[オフィシャルサイト紹介]]></category>
		<category><![CDATA[イェイェ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[



オフィシャルサイト紹介
claudefrancois.fr

色使いもきれいで、サイト全体のコンセプトに統一感があるため、ファンだけでなく、一般の人もとても見やすいと思う。写真や過去の活動も沢山紹介されているが、 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table width="100%" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="374" >

<div align="center"><strong>オフィシャルサイト紹介</strong><br />
<a href="http://www.claudefrancois.fr" target="_blank">claudefrancois.fr</a>
</div>
<p>色使いもきれいで、サイト全体のコンセプトに統一感があるため、ファンだけでなく、一般の人もとても見やすいと思う。写真や過去の活動も沢山紹介されているが、曲や画像は視聴することはできなかった。　（香里）</p>
<div align="center"><strong>曲の試聴<br />
Claude FRANÇOIS &#8211; J&#8217;y pense et puis j&#8217;oublie</strong><br />
<script src="http://frenchpops.org/AC_RunActiveContent.js" type="text/javascript"></script><script type="text/javascript">AC_FL_RunContent( 'type','application/x-shockwave-flash','data','http://frenchpops.org/play.swf?son=http://frenchpops.org/fr/claude_francois-j_y_pense_et_puis_j_oublie.mp3','width','80','height','20','bgcolor','#ffffff','movie','http://frenchpops.org/play?son=http://frenchpops.org/fr/claude_francois-j_y_pense_et_puis_j_oublie.mp3' ); //end AC code</script></p>
<p>Tout le monde me demande si je t&#8217;aime encore<br />
Et si je pense encore à toi<br />
Ils me demandent de parler de mon cœur<br />
Si triste depuis de longs mois.<br />
Je mens un petit peu, et je dis fièrement :<br />
« Cette histoire est finie »<br />
Mais je dois avouer que certains soirs peut-être<br />
Parfois j&#8217;y pense et puis j&#8217;oublie</p>
<p>J&#8217;y pense et puis j&#8217;oublie  (&#8230;)</p></div>
</td>
<td width="350">
<div align="right"><OBJECT classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce"  WIDTH="336px" HEIGHT="280px"> <PARAM NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce&#038;Operation=GetDisplayTemplate"><PARAM NAME="quality" VALUE="high"><PARAM NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><PARAM NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce&#038;Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="280px" width="336px"></embed></OBJECT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=JP&#038;ID=V20070822%2FJP%2Ffrenchpops-22%2F8003%2F7b81e5a7-6f78-49fd-ad05-045d493d84ce&#038;Operation=NoScript">Amazon.co.jp ウィジェット</A></NOSCRIPT> </div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_blog_728_90_texte */
google_ad_slot = "7578413408";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 90;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/claude-francois-site/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フランソワーズ・アルディ　Françoise HARDY &#8211; Tous les garçons et les filles</title>
		<link>http://frenchpops.net/francoise-hardy%e3%80%80%e3%80%80%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/francoise-hardy%e3%80%80%e3%80%80%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 12:26:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[PV]]></category>
		<category><![CDATA[真央09]]></category>
		<category><![CDATA[アイドル]]></category>
		<category><![CDATA[イェイェ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/francoise-hardy%e3%80%80%e3%80%80%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 「男の子と女の子」の歌詞の一部：

Tous les garçons et les filles de mon âgese promènent dans la rue deux par deuxtou [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>「男の子と女の子」</strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Tous les garçons et les filles de mon âge<br />se promènent dans la rue deux par deux<br />tous les garçons et les filles de mon âge<br />savent bien ce que c&#8217;est d&#8217;être heureux<br />et les yeux dans les yeux et la main dans la main<br />ils s&#8217;en vont amoureux sans peur du lendemain<br />oui mais moi, je vais seule par les rues, l&#8217;âme en peine<br />oui mais moi, je vais seule, car personne ne m&#8217;aime<br />Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils<br />sans joies et pleins d&#8217;ennuis personne ne murmure &#8220;je t&#8217;aime&#8221;<br />à mon oreille<br />Tous les garçons et les filles de mon âge<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XHW5PDM-FA8&#038;hl=fr&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/XHW5PDM-FA8&#038;hl=fr&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />≪目と目、手と手を合わせて愛し合う道行くカップルたち。<br />なんて幸せそうなの！でも私は、一人。<br />だって誰も私のこと好きじゃないのよ・・・≫そんな切ない女心を歌うフランソワーズ・アルディのデビュー曲。<br />デートで賑わう遊園地を舞台に、高い乗り物からその様子を見下ろしています。<br />今の季節、クリスマスに予定のない人にとってはこの気持ち凄くよく分かりますね（泣） (真央) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Françoise HARDY"  category="ミュージック"> フランソワーズ・アルディ</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/francoise-hardy%e3%80%80%e3%80%80%e3%80%80%e3%83%95%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%af%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%83%87%e3%82%a3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジョニー・アリデー　Johnny HALLYDAY &#8211; A plein coeur</title>
		<link>http://frenchpops.net/johnny-hallyday-%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8b%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%aa%e3%83%87%e3%83%bc-2/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/johnny-hallyday-%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8b%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%aa%e3%83%87%e3%83%bc-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:07:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[智子09]]></category>
		<category><![CDATA[イェイェ]]></category>
		<category><![CDATA[ロック]]></category>
		<category><![CDATA[ロックンロール]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/johnny-hallyday-%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8b%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%aa%e3%83%87%e3%83%bc-2/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 A plein coeur の歌詞の一部：

A plein cœurMoi je veux l&#8217;aimerA plein cœurComme un damnéOh, oh, ouiOh, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>A plein coeur </strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>A plein cœur<br />Moi je veux l&#8217;aimer<br />A plein cœur<br />Comme un damné<br />Oh, oh, oui<br />Oh, oh, oui<br />Rien ne pourra arrêter mon amour aujourd&#8217;hui<br />Je suis prêt à risquer toute ma vie, oh oui<br />A plein cœur<br />Vers toi mon amour<br />A plein cœur<br />Oui, vers toi je cours<br />Oh, oh, oui<br />Oh, oh, oui<br />Je ne sais pas le pourquoi et pourtant mes amis<br />Je me lance à cœur joie dans ma folie, oh oui<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/r5DJDGYJ8kQ&#038;hl=ja&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/r5DJDGYJ8kQ&#038;hl=ja&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />この曲は彼のよさがたっぷりでててアメリカのロックっぽい曲です。<br />アメリカがエルヴィスならフランスはジョニーみたいな感じだったのかなと思いました。<br />なんとシルヴィー・ヴァルタンが一緒に映っていて彼女も少し歌っています☆セクシーなジョニーとかわいらしいシルヴィーが堪能できます♪ (智子) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Johnny HALLYDAY"  category="ミュージック"> ジョニー・アリデー</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/johnny-hallyday-%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8b%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%82%a2%e3%83%aa%e3%83%87%e3%83%bc-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sylvie VARTAN シルヴィー・ヴァルタン</title>
		<link>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-%e3%82%b7%e3%83%ab%e3%83%b4%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%83%b4%e3%82%a1%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-%e3%82%b7%e3%83%ab%e3%83%b4%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%83%b4%e3%82%a1%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 08:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>French Pops</dc:creator>
				<category><![CDATA[1960-1969]]></category>
		<category><![CDATA[由佳09]]></category>
		<category><![CDATA[イェイェ]]></category>
		<category><![CDATA[ポップ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frenchpops.net/sylvie-vartan-%e3%82%b7%e3%83%ab%e3%83%b4%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%83%b4%e3%82%a1%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%83%b3/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;


 「アイドルを探せ」の歌詞の一部：

Ce soir, je serai la plus bellePour aller danserDanserPour mieux évincer toutes ce [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<table width="700px" border="0" cellpadding="0">
<tr>
<td width="336" valign="top"> <strong>「アイドルを探せ」</strong>の歌詞の一部：
<div align="center">
<p>Ce soir, je serai la plus belle<br />Pour aller danser<br />Danser<br />Pour mieux évincer toutes celles<br />Que tu as aimées<br />Aimées<br />Ce soir je serai la plus tendre<br />Quand tu me diras<br />Diras<br />Tous les mots que je veux entendre<br />Murmurer par toi<br />Par toi<br />Je fonde l&#8217;espoir que la robe que j&#8217;ai voulue<br />Et que j&#8217;ai cousue<br />Point par point<br />Sera chiffonnée<br />Et les cheveux que j&#8217;ai coiffés<br />Décoiffés<br />Par tes mains<br />Quand la nuit refermait ses ailes<br />J&#8217;ai souvent rêvé<br />Rêvé<br />Que dans la soie et la dentelle<br />Un soir je serai la plus belle<br />La plus belle pour aller danser<br />(&#8230;)</div>
</td>
<td width="28">&nbsp;</td>
<td width="336" valign="top"><object width="336" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/t2tqhxQpH3A&#038;hl=ja&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/t2tqhxQpH3A&#038;hl=ja&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="336" height="280"></embed></object> <br />&nbsp;<br />日本語では、”アイドルを探せ”と題されているようです。<br />この歌の舞台は舞踏会。<br />舞踏会に行くから、舞踏会に行くために誰よりも綺麗にならなくちゃ！舞踏会で一番綺麗な私、舞踏会のアイドル。<br />愛するの人との口づけの喜びを知るために、綺麗な女にならなくちゃ！etc&#8230;気になる人を振り向かせようと、ひたむきに頑張る女の子の歌です。<br /> (由佳) <br />&nbsp; <br />&nbsp;
<div align="center">  <a type=amzn search="Sylvie VARTAN"  category="ミュージック"> シルヴィー・ヴァルタン</a></div>
</td>
</tr>
</table>
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0334226999935528";
/* fpn_links_091025_728_15 */
google_ad_slot = "1227153196";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frenchpops.net/sylvie-vartan-%e3%82%b7%e3%83%ab%e3%83%b4%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%83%b4%e3%82%a1%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
